| His wife and children all are Jamaat-e-Islami activists. | Его жена и дети были активистами Джамаат-и-Ислами. |
| The exception is only for children born to diplomat parents. | Исключение составляют только дети, родившиеся у родителей дипломатов. |
| Unlike in the normal reality, their children stay with their parents. | В отличие от обычной реальности, их дети остаются с родителями. |
| This is where children can escape supervision and learn to form relationships on their own. | В подобной формации дети могут избежать контроля и научиться формировать отношение сами по себе. |
| In primary school years, walking becomes more difficult, and children will use doorways and walls for support. | В младшем школьном возрасте ходить становится более трудно, и дети нередко используют дверные проёмы и стены для поддержки. |
| Some children learn more than one language from birth or from a very young age: they are bilingual or multilingual. | Некоторые дети говорят больше, чем на одном языке с рождения или с самого раннего возраста: они являются двуязычными или многоязычными. |
| Sisulu's wife and children were also active in the struggle against apartheid. | Дети Сисулу также были активистами борьбы с апартеидом. |
| How refreshing that our children are still able to surprise us. | Как забавно, что наши дети все еще могут удивлять нас. |
| What is it with you children tonight? | Да что это с вами сегодня, дети? |
| I got children older than we were back then. | У меня дети старше чем мы были тогда. |
| You have children, I believe. | Полагаю, у вас есть дети. |
| The two children are still held by the police. | В эти минуты дети еще находятся в полицейском управлении. |
| I don't believe Duke Red has any children. | Я не верю, что у герцога Реда есть дети. |
| Are you happy with your wife and children? | Твоя жена, дети, ты счастлив с ними? |
| That you and Taylor and Grant are my children. | Что ты и Тэйлор, и Грант - вы мои дети. |
| It appears all the adults were murdered And the children are gone. | Похоже, всех взрослых убили, а дети пропали. |
| In the first realistic stage, children are restricted by external material forces. | В первом реалистическом этапе дети ограничены внешними материальными силами. |
| Ultimately, his children and grandchildren got their chance to express their love for him. | В итоге, его дети и внуки получили шанс выразить свою любовь к нему. |
| The children were in the care of his brother John in the United States. | Дети находились под присмотром его брата Джона в Соединённых Штатах. |
| We liked the little children who are put to a lot of questions about angels. | Мы любили маленькие дети, которые ставятся на многие вопросы об ангелах. |
| In his tomb TT61, his parents, wife and children are mentioned. | В гробнице TT61 упоминаются его родители, жена и дети. |
| I feel sure that my dear wife and children will not be neglected. | Я уверен, что моя дорогая жена и дети не будут забыты». |
| In addition, the surviving children could not give a clear description of the kidnapper. | Кроме того, выжившие маленькие дети не могли дать чёткого описания похитителя. |
| Mr. Webster lived there as well, as did all of his children. | Там жил мистер Вебстер, как и все его дети. |
| Historian Alan Brinkley wrote that 133 Indians were killed, 105 of whom were women and children. | Историк Алан Бринкли писал, что были убиты 133 индейца, из которых 105 женщины и дети. |