His wife and children all are Jamaat-e-Islami activists. |
Его жена и дети были активистами Джамаат-и-Ислами. |
The exception is only for children born to diplomat parents. |
Исключение составляют только дети, родившиеся у родителей дипломатов. |
Unlike in the normal reality, their children stay with their parents. |
В отличие от обычной реальности, их дети остаются с родителями. |
This is where children can escape supervision and learn to form relationships on their own. |
В подобной формации дети могут избежать контроля и научиться формировать отношение сами по себе. |
In primary school years, walking becomes more difficult, and children will use doorways and walls for support. |
В младшем школьном возрасте ходить становится более трудно, и дети нередко используют дверные проёмы и стены для поддержки. |
Some children learn more than one language from birth or from a very young age: they are bilingual or multilingual. |
Некоторые дети говорят больше, чем на одном языке с рождения или с самого раннего возраста: они являются двуязычными или многоязычными. |
Sisulu's wife and children were also active in the struggle against apartheid. |
Дети Сисулу также были активистами борьбы с апартеидом. |
How refreshing that our children are still able to surprise us. |
Как забавно, что наши дети все еще могут удивлять нас. |
What is it with you children tonight? |
Да что это с вами сегодня, дети? |
I got children older than we were back then. |
У меня дети старше чем мы были тогда. |
You have children, I believe. |
Полагаю, у вас есть дети. |
The two children are still held by the police. |
В эти минуты дети еще находятся в полицейском управлении. |
I don't believe Duke Red has any children. |
Я не верю, что у герцога Реда есть дети. |
Are you happy with your wife and children? |
Твоя жена, дети, ты счастлив с ними? |
That you and Taylor and Grant are my children. |
Что ты и Тэйлор, и Грант - вы мои дети. |
It appears all the adults were murdered And the children are gone. |
Похоже, всех взрослых убили, а дети пропали. |
In the first realistic stage, children are restricted by external material forces. |
В первом реалистическом этапе дети ограничены внешними материальными силами. |
Ultimately, his children and grandchildren got their chance to express their love for him. |
В итоге, его дети и внуки получили шанс выразить свою любовь к нему. |
The children were in the care of his brother John in the United States. |
Дети находились под присмотром его брата Джона в Соединённых Штатах. |
We liked the little children who are put to a lot of questions about angels. |
Мы любили маленькие дети, которые ставятся на многие вопросы об ангелах. |
In his tomb TT61, his parents, wife and children are mentioned. |
В гробнице TT61 упоминаются его родители, жена и дети. |
I feel sure that my dear wife and children will not be neglected. |
Я уверен, что моя дорогая жена и дети не будут забыты». |
In addition, the surviving children could not give a clear description of the kidnapper. |
Кроме того, выжившие маленькие дети не могли дать чёткого описания похитителя. |
Mr. Webster lived there as well, as did all of his children. |
Там жил мистер Вебстер, как и все его дети. |
Historian Alan Brinkley wrote that 133 Indians were killed, 105 of whom were women and children. |
Историк Алан Бринкли писал, что были убиты 133 индейца, из которых 105 женщины и дети. |