| The breathy cadence of her sleeping children. | О том, как сопят ее спящие дети. |
| And those associates have always been my children to me. | А эти помощники всегда были как дети для меня. |
| Please... my children have lost enough. | Пожалуйста, мои дети потеряли достаточно. |
| Sorry, but the children must come with me. | Простите, но дети должны пойти со мной. |
| A body much as yours, my children, although our minds were infinitely greater. | Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее. |
| No, my children, you misunderstand. | Нет, дети мои, вы не так поняли. |
| We now know we cannot permit ourselves to exist in your world, my children. | Мы знаем теперь, что не можем существовать в вашем мире, дети мои. |
| The children didn't do anything wrong. | БЕДНЫЕ ДЕТИ, НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ сделали. |
| No wonder there are no children. | Неудивительно, что не рождаются дети. |
| Between six to 14 year-old children participate in a democratic process, and they elect a prime minister. | Дети от шести до четрынадцати лет участвуют в демократическом процессе, и они выбирают премьер-министра. |
| Come on, we'll have beautiful children. | Давай, у нас будут красивые дети. |
| These children won't amount to much if they don't learn to follow rules. | Дети должны научиться соблюдать правила, а не быть уличными музыкантами. |
| In the village you have no friends, children hurl stones of your child, because he is born abnormal. | В деревне у тебя нет друзей, дети забросают твоего ребёнка камнями, так как он родится ненормальным. |
| Glad to hear the children won't be disappointed. | Рад слышать, что дети не будут разочарованы. |
| Now, the communists' children are starting to speak out trying to reverse the history. | Теперь дети коммунистов начинают высказываться пытаясь изменить историю. |
| LAUGHTER Or if you have small children, they turn around and run the other way. | Или если у вас маленькие дети, они поворачиваются и бегут в другую сторону. |
| Captain, so long as the children are present, there is danger. | Капитан, пока дети на борту, опасность остается. |
| Without you children, he's nothing. | Без вас, дети, он ничто. |
| My client is a loving family man whose children have missed him terribly. | Мой клиен - любящий семьянин, его дети ужасно скучают по нему. |
| His teenage children won't Be able to afford to live in Venice. | Его дети не смогут себе позволить жить в Венеции. |
| The breathy cadence of her sleeping children. | О том, как сопят ее спящие дети. |
| And those associates have always been my children to me. | А эти помощники всегда были как дети для меня. |
| Please... my children have lost enough. | Пожалуйста, мои дети потеряли достаточно. |
| Sorry, but the children must come with me. | Простите, но дети должны пойти со мной. |
| A body much as yours, my children, although our minds were infinitely greater. | Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее. |