Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Refugees from Western Sahara had received assistance in Algeria, and their children benefited from education programmes. Беженцы из Западной Сахары получали помощь в Алжире, а их дети могли пользоваться программами обучения.
Roma students had the opportunity to follow the same curriculum and obtain the same secondary school leaving certificate as other children. Учащиеся рома имеют возможность учиться по тем же программам и получить такой же диплом об окончании средней школы, что и остальные дети.
Summer schools were organized for poor families and were attended by many Creole children. Для детей из бедных семей организуются летние школы, которые посещают многие креольские дети.
In all these settings, children have the right to be treated in a manner that respects their rights and human dignity. Во всех этих учреждениях дети имеют право на обращение, которое характеризуется уважением их прав и человеческого достоинства.
As a result, vulnerable segments of society, especially women and children, sometimes faced further victimization. В итоге в ряде случаев уязвимые слои населения, в особенности женщины и дети, подвергаются дополнительным притеснениям.
In addition, all children had access to the national school system, regardless of their parents' status. Кроме того, все дети имеют доступ к школьной системе Люксембурга независимо от статуса их родителей.
Women and their husbands and children who are non-nationals also face difficulties in their access to work. Женщины и их мужья и дети, не являющиеся гражданами, сталкиваются также с трудностями в плане доступа на рынок труда.
Non-national women and children are also exposed to a higher risk of violence, including domestic violence and trafficking. Женщины и дети, не являющиеся гражданами, подвергаются также более серьезной опасности насилия, включая насилие в семье и торговлю людьми.
In some cases, Roma children feel unwelcome as participants in cultural events. В некоторых случаях дети рома чувствуют себя нежеланными гостями на культурных мероприятиях.
I would slam the door, but the children are sleeping. Я хочу хлопнуть дверью, но дети спят.
We live in the Dollhouse, which makes us dolls and the people playing with us, little children. Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
If the children were listening he'd spell them. Если дети слушали, он говорил слова по буквам.
You and Henry both are such children. Вы с Гарри оба еще совсем дети.
Well, you've no need to learn it because my children won't be singing no Tory marching song. Ну, вам-то учить не нужно, потому что мои дети не будут петь никаких походных песен консерваторов.
I'm all for accommodation if it means the children get to perform. Я за примирение, если это значит, что дети будут выступать.
Yes, but his children refused to provide Patty with a testimonial and they won't say why. Да, но его дети отказались предоставить Патти рекомендации, и не говорят, почему.
And the children simply want to join in the festivities. А дети просто хотят участвовать в празднике.
Streets filled with beggars, children running around in tatters. Улицы полны голодранцев, дети бегают вокруг в лохмотьях.
I imagine extremely grateful that their children are safe. С огромной благодарностью за то, что их дети спасены.
I saw you had some store-bought pudding and I thought the children might want to try something homemade. Я видела у вас какой-то магазинный пудинг и я подумала, что дети может быть хотят попробовать что-нибудь домашнее.
We didn't think that we'd have children. Мы не думали, что у нас будут дети.
She's married now and has children. Сейчас она замужем, у них дети.
After the children were in bed, we had supper. Когда дети заснули, мы поужинали.
And that my children would feel special on their birthdays. И мои дети чувствуют себя особенными на их дни рождения.
From now on, all German children will learn about your hometown. Теперь все немецкие дети буду знать о вашей родине.