Firstly, if anybody's watching this, those children are under my protection. |
Во-первых, если кто-нибудь это смотрит, эти дети под моей защитой. |
We needed children to build a new Cyber-Planner. |
Нам нужны были дети, чтобы построить нового Кибер-Стратега. |
But we no longer need the children. |
Но дети нам больше не нужны. |
You were so nice to us, children. |
Вы были так добры к нам, дети. |
Look what I found, children. |
Смотрите, дети, что я нашел. |
I said where Mette and the children were. |
Я сказал, где Метте и дети были. |
Well, we try to brainstorm solutions so that the children learn to take responsibility for their behavior. |
Ну, мы стараемся решать это мозговым штурмомо, так что дети учатся брать на себя ответственность за свое поведение. |
Yes, when the children were little. |
Да, когда дети были маленькими. |
Jeff, the children are simply unfolding day by day. |
Джефф, дети развиваются день за днем. |
What the dickens are the children... |
Что, черт, творят дети... |
You've had enough, children, I think. |
Вы съели достаточно, дети, я думаю. |
After all, well, they're my own children. |
В конце концов, ну, в общем, это мои дети. |
In Latin countries, children retain the last names of both their parents. |
В странах Латинской Америки дети наследуют фамилии обоих родителей. |
"little children" is probably more accurate. |
"маленькие дети" будет точнее. |
My children never caused such trouble. |
Мои дети никогда на доставляли столько хлопот. |
My children, heaven smiles down... upon the Middle Kingdom. |
Дети мои, небеса улыбаются нам... Срединному Царству. |
[Pop] Well, they're not children anymore, Charles. |
Они уже не дети, Чарльз. |
Haim is my husband, we have children, I respect him. |
Хаим - мой муж, у нас дети, я уважаю его. |
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. |
Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут. |
My children were students at your elementary school before my husband and I moved away. |
Мои дети учились у вас в начальной школе до того, как мы с мужем переехали. |
Undernourished children are more susceptible to illness. |
Недоедающие дети более восприимчивы к болезням. |
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. |
Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие. |
American children raised in affluence succeed in obtaining an excellent education and have good job prospects after a bachelor's degree. |
Американские дети, выросшие в достатке, преуспевают при получении хорошего образования и имеют хорошие перспективы после получения степени бакалавра. |
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. |
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. |
It is estimated that children in the program increased their future incomes by $300 per year. |
По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год. |