Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Firstly, if anybody's watching this, those children are under my protection. Во-первых, если кто-нибудь это смотрит, эти дети под моей защитой.
We needed children to build a new Cyber-Planner. Нам нужны были дети, чтобы построить нового Кибер-Стратега.
But we no longer need the children. Но дети нам больше не нужны.
You were so nice to us, children. Вы были так добры к нам, дети.
Look what I found, children. Смотрите, дети, что я нашел.
I said where Mette and the children were. Я сказал, где Метте и дети были.
Well, we try to brainstorm solutions so that the children learn to take responsibility for their behavior. Ну, мы стараемся решать это мозговым штурмомо, так что дети учатся брать на себя ответственность за свое поведение.
Yes, when the children were little. Да, когда дети были маленькими.
Jeff, the children are simply unfolding day by day. Джефф, дети развиваются день за днем.
What the dickens are the children... Что, черт, творят дети...
You've had enough, children, I think. Вы съели достаточно, дети, я думаю.
After all, well, they're my own children. В конце концов, ну, в общем, это мои дети.
In Latin countries, children retain the last names of both their parents. В странах Латинской Америки дети наследуют фамилии обоих родителей.
"little children" is probably more accurate. "маленькие дети" будет точнее.
My children never caused such trouble. Мои дети никогда на доставляли столько хлопот.
My children, heaven smiles down... upon the Middle Kingdom. Дети мои, небеса улыбаются нам... Срединному Царству.
[Pop] Well, they're not children anymore, Charles. Они уже не дети, Чарльз.
Haim is my husband, we have children, I respect him. Хаим - мой муж, у нас дети, я уважаю его.
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут.
My children were students at your elementary school before my husband and I moved away. Мои дети учились у вас в начальной школе до того, как мы с мужем переехали.
Undernourished children are more susceptible to illness. Недоедающие дети более восприимчивы к болезням.
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие.
American children raised in affluence succeed in obtaining an excellent education and have good job prospects after a bachelor's degree. Американские дети, выросшие в достатке, преуспевают при получении хорошего образования и имеют хорошие перспективы после получения степени бакалавра.
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
It is estimated that children in the program increased their future incomes by $300 per year. По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год.