| Edith, the children, and I are going into hiding. | Эдит, дети, и я уйдем в укромное место. |
| I have to work at 3 o'clock, but the children can stay. | Мне на работу в З часа, но дети могут остаться здесь. |
| Except, they're my children. | Кроме того, что это мои дети. |
| To help children make right choices they need good examples. | Чтобы дети могли сделать правильный выбор им нужны примеры. |
| I see you believe in the whole theory that children try to rectify what their parents did wrong. | Я смотрю, вы придерживаетесь в этой теории о том, что дети пытаются исправить то, что их родители сделали неправильно. |
| If you're Zeb's children, I am. | Если вы дети Зеба, то я. |
| Somali children... their parents pay us to bring them here. | Сомалийские дети... их родители платят нам чтобы привезти их сюда. |
| Your new flock is women, children and old folk. | Ваша новая паства это женщины, дети и старики. |
| Like all limited children, she believes what she's told to believe. | Как все ограниченные дети, она верит всему, что ей говорят. |
| On weekends our children usually get up late and just have lunch. | По выходным наши дети обычно поздно встают и сразу же обедают. |
| There's no luxury of believing that their children will lead safe lives. | Там нет роскоши, полагая, что их дети приведет безопасная жизнь. |
| When you have children... you'll know. | Когда у вас будут дети, вы поймете... |
| All children eventually do as they're told. | Все дети в конце-концов делают, как им говорят. |
| These children hardly understand their native language. | Эти дети едва понимают родной язык. |
| I am sure that those children are to blame. | Я уверена, что те дети во всем виноваты. |
| You know I have children too. | Ты же знаешь, у меня тоже есть дети |
| I do hope it's all right if the children call their father "daddy" here. | Надеюсь, ничего, что дети называют своего отца папочкой. |
| These children are a part of my being. | Эти дети - часть моего существа. |
| He will need our children to join the fight. | Надо, чтобы в бой вступили наши дети. |
| I will take the children with me, if they want. | Дети могут пойти со мной, если захотят. |
| And all the world's children will continue to dream. | И все дети мира будут продолжать мечтать. |
| And you'll be treated like children. | Потому что дети... ведут себя точно так же, как и вы. |
| And that your children love to go to the zoo. | И что ваши дети любят ходить в зоопарк. |
| My wife wouldn't touch a bite while her children were hungry. | Моя жена не притронулась к еде, пока ее дети голодали. |
| She is an innocent, as my children were. | Она невинна, как и мои дети. |