Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
The children had been detained for several months. Эти дети содержались там в течение нескольких месяцев.
The United Nations advocated for their release and the children were reunited with their families. Организация Объединенных Наций настояла на их освобождении, после чего эти дети воссоединились со своими семьями.
Upon their release, these children were reunited with their families in Gao. После освобождения эти дети вернулись к своим семьям в Гао.
An overwhelming majority of these refugees were women and children in need of immediate life-saving assistance. Подавляющее большинство беженцев - это женщины и дети, для спасения жизни которых необходима неотложная помощь.
In addition, FDLR combatants live with their women and children, which means that military operations could cause collateral damage. Кроме того, вместе с комбатантами ДСОР живут женщины и дети; это означает, что военные операции могут привести к сопутствующим потерям.
The ex-combatants added that that recruitment had included children. Бывшие комбатанты добавили, что вербуются также дети.
Those killed and injured were mostly women, children and the elderly. Среди убитых и раненых были в основном женщины, дети и пожилые люди.
The efforts made by the Government to ensure that children were not recruited by FARDC during recent recruitment drives are commendable. Заслуживают высокой оценки усилия, предпринятые правительством для обеспечения того, чтобы дети не набирались ВСДРК во время недавних вербовочных кампаний.
Some of the children from the group are also reportedly detained with adults in substandard conditions. Имеются также сообщения о том, что некоторые дети из этой группы содержатся в одном помещении со взрослыми в плохих условиях.
In some instances, children are held with adults. В некоторых случаях дети содержатся вместе со взрослыми.
Vulnerable groups, notably women, children and the elderly, continue to be affected disproportionately. Особенно сильно по-прежнему страдают уязвимые группы населения, в частности женщины, дети и пожилые люди.
Approximately 40 per cent (295,880 people) of the total displaced population are children. Приблизительно 40 процентов (295880 человек) от общей численности перемещенного населения составляют дети.
The vulnerable groups to which the authorities attach particular attention include children, women and persons with disabilities. К уязвимым группам населения, которым власти уделяют особое внимание, в частности, относятся дети, женщины и инвалиды.
Small children, as a result of their behavior receive considerable PBDE doses from house dust. Маленькие дети в результате своего поведения поглощают значительные дозы ПБДЭ из домашней пыли.
Today's children are the country's first generation since independence with no direct experience of conflict. Сегодняшние дети - это первое после независимости поколение страны, которому не пришлось непосредственно переживать конфликт.
This promotes women's empowerment and ensures that the benefits reach vulnerable target groups such as children. Это укрепляет роль женщин и обеспечивает получение пособий уязвимыми целевыми группами, такими как дети.
For instance, children can be penalized if their parents fail to comply with the conditionalities. Например, если родители не соблюдают такие условия, от этого могут пострадать их дети.
The children went to school in spite of the rain. Несмотря на дождь, дети пошли в школу.
Above all, children need love. Прежде всего, дети нуждаются в любви.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
This game can be played by young children. В эту игру могут играть маленькие дети.
Our children all go to the local school. Все наши дети ходят в местную школу.
The children are building sand castles on the beach. Дети строят на пляже замки из песка.
The children were so noisy that I couldn't study. Дети были такие шумные, что я не мог учиться.
The children were all ears when I was telling them the story. Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю.