The children still love you, though. |
Тем не менее, наши дети любят тебя. |
He didn't know the guard or the children were there. |
Он не знал, что там будут охранник и дети. |
Remember that your children weren't there when you were swinging the pick. |
Помните, что ваши дети не были там, когда вы махали штыками. |
No matter what our façades, we are all children. |
Не важно, какой у нас статус, все равно все мы - дети . |
You know, my children, I do not long remain. |
Вы знаете, дети мои, мне не долго осталось. |
Deep down, children always know when you're lying, and it poisons everything for years afterwards. |
Если разбираться, дети всегда чувствуют, если вы лжете, и это, в последствии, отравляет все в течение многих лет. |
My two children, Jessica, Cam Jr. |
Мои дети - Джессика и Кэм-младший. |
The children care for their parents. |
Дети должны заботиться о своих родителях. |
I like time to go on vacation, as other children. |
Я хочу уехать отдыхать во время отпуска, как и другие дети. |
Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. |
Женщины-профессионалы заинтересованы в мире, да, но всегда наши дети ставятся превыше всего. |
And I will make sure your children don't come home crying. |
И я уверена что ваши дети не будут приходить домой со слезами. |
Maybe you don't care if children chew on your caterpillar. |
Может вас не волнует, если дети жуют червяков. |
Your wife, your children, your whole family, disgraced. |
Ваша жена, ваши дети, вся ваша семья будут опозорены. |
Our fathers, children and wifes will curse us if we don't stop now. |
Если вы не остановитесь - наши матери, отцы и дети проклянут нас. |
Wondering at your good fortune that all your children look like me. |
Удивляться, что все твои дети похожи на меня. |
Where my children come and play with their toys. |
Куда дети приходят играть со своими игрушками. |
You're my wife and my children. |
Ты моя жена, они мои дети. |
Napalm-charred bodies, children leaving grenades in your boots. |
Дети, что вставляют гранаты в твои ботинки. |
Other children haven't fared so well. |
Другие дети не зашли так далеко. |
Those children are eagerly waiting in hunger for the bread. |
Те дети проголодались и с нетерпением ждут того хлеба. |
In re our recent discussion - children, pattering feet. |
Наш недавний разговор, дети, топанье ножками и все такое. |
All their children will look like dogs |
Все их дети будут похожи на собак. |
And had, as I think... children. |
И, кажется, ещё живы дети. |
Well, good night, children. |
Ну, спокойной ночи, дети. |
You're saying that your pupils, my children included, committed these crimes. |
Ты утверждаешь, что твои ученики, в том числе и мои дети, совершили эти преступления. |