Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Other Bidoun children received their school education in low quality private schools, with very crowded classes and underqualified teachers. Другие дети бидунов получают школьное образование низкого качества в частных школах, в которых классы переполнены и работают малоквалифицированные учителя.
CRC urged the country to ensure that children were not employed in situations that could be detrimental to their health, development or well-being. КПР обратился к стране с настоятельным призывом обеспечить, чтобы дети не использовались в условиях, которые могут наносить ущерб их здоровью, развитию и благополучию.
It also provides that children of 13 years and above may be engaged in light work. В нем также указывается, что дети в возрасте 13 лет и старше могут привлекаться к легким работам.
Section 16 of the CPWA provides that children have the right to be protected against torture and degrading treatment. Раздел 16 ЗЗБД предусматривают, что дети имеют право на защиту от пыток и унижающего их достоинство обращения.
Asylum-seeking unaccompanied children may be assigned to municipalities irrespective of whether the latter have reception agreements with the Migration Board in place. Обращающиеся за убежищем несопровождаемые дети могут быть направлены в муниципальные образования, независимо от того, имеют ли последние соглашения с Миграционным советом о их приеме.
The majority of these cases refer to the use of children in support functions. В большинстве этих случаев дети использовались для выполнения вспомогательных функций.
The children were used for combatant and support roles, including as sentries and messengers, maintaining weapons and transporting ammunition. Эти дети использовались и как комбатанты, и для выполнения вспомогательных функций, включая функции часовых и посыльных, чистку оружия и поднос боеприпасов.
In early 2011 the country task force verified two incidents of children carrying automatic weapons and performing military duties. В начале 2011 года страновая целевая группа подтвердила информацию о двух случаях, когда дети, имевшие при себе автоматическое оружие, использовались в качестве солдат.
However, children continue to be injured and killed in hostilities as an immediate result of their association with NPA. Несмотря на это дети продолжают получать ранения и гибнуть в ходе боевых действий, что является прямым следствием их связи с ННА.
Reports further suggested that children participated in ASG combat operations against AFP in Sulu and Basilan provinces. В сообщениях также указывалось, что в провинциях Сулу и Басилан дети принимали участие в боевых операциях ГАС против ВСФ.
The children escaped after several hours and returned home. Через несколько часов дети убежали и вернулись домой.
States should act proactively to help children to understand the budget and its implications for them. Государствам следует активно работать над тем, чтобы дети понимали бюджет и его последствия для них.
Awareness-raising was also crucial: children, families and the wider public should be aware that violence can be prevented. Не менее важна и просветительская работа, поскольку дети, семьи и широкая общественность должны знать, что насилие может быть предотвращено.
Owing to poverty and other factors, some children were separated from their parents. В результате нищеты и действия других факторов некоторые дети оказываются разлученными со своими родителями.
The point was made that without safe family-based care, children were at greater risk of various forms of exploitation. Особо было подчеркнуто, что без надежного ухода в семье дети подвергаются повышенному риску различных форм эксплуатации.
Dialogue continued with field commanders of anti-Balaka units, resulting in the separation of children in several instances. Продолжался диалог с полевыми командирами отрядов "антибалака", по итогам которого в нескольких случаях также были освобождены дети.
The best way to avoid leaving children behind is to put them first. Лучший путь избежать того, чтобы дети оказались здесь "исключением", - поставить их на первое место.
Gender differences also influence how children use ICTs and perceive and respond to online risks. На то, как дети пользуются ИКТ, воспринимают риски в сетевой среде и реагируют на них, также влияют гендерные различия.
Increasingly, children access the Internet from their own rooms or from mobile devices, which further limits parental supervision and guidance. Во все больших масштабах дети выходят в Интернет из своей комнаты или с помощью мобильных устройств, что еще более ограничивает родительский контроль и надзор.
It is contacted approximately 14 million times by children each year. Ежегодно дети пользуются такими телефонами примерно 14 млн. раз.
All children residing in San Marino, including on a temporary basis, were provided with a free education. Все дети, проживающие в Сан-Марино, в том числе на временной основе, имеют право на бесплатное образование.
CRC was concerned about the large number of children subjected to economic exploitation, particularly those involved in hazardous occupations. КПР заявил о своей обеспокоенности тем, что очень многие дети, особенно занятые на опасных работах, подвергаются экономической эксплуатации.
The HR Committee was concerned about poor living conditions in institutions and that many children were homeless after leaving the institutions. Комитет по правам человека выразил обеспокоенность неудовлетворительными условиями проживания в специализированных учреждениях, а также тем, что по выходу из таких учреждений многие дети оказываются бездомными.
Many children and young women faced problems in accessing education, training and employment opportunities, and isolation. Многие дети и молодые женщины сталкиваются с трудностями при доступе к образованию, профессиональной подготовке и трудоустройству, а также с изоляцией.
It recommended amendment of the Law on Albanian Citizenship to ensure that children born in Albania acquired citizenship automatically at birth. Оно рекомендовало изменить Закон о гражданстве Албании, с тем чтобы рожденные в Албании дети автоматически получали ее гражданство при рождении.