Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
She said: "We cannot waste our precious children. Она сказала следующее: «Мы не можем растрачивать попусту такое богатство, каким являются наши дети.
Please also specify the age below which paid labour by children is prohibited. Просьба также указать возраст, не достигнув которого, дети не могут быть приняты на оплачиваемую работу.
The Government does not develop or implement programmes targeted at particularly vulnerable children, such as homeless, abandoned and street children; refugee children; or children of illegal immigrants, to ensure that they attend school. Правительство не разрабатывает или не осуществляет программы по оказанию помощи особенно уязвимым детям, таким, как бездомные, брошенные родителями и беспризорные дети, дети-беженцы и дети нелегальных иммигрантов, в целях их охвата школьным образованием.
The Committee is further concerned that these institutions provide similar services for groups of children with different needs, such as orphans, abandoned children, children in conflict with the law and street children. Комитет также обеспокоен тем, что эти учреждения предоставляют одинаковые услуги группам детей с различными потребностями - таким, как сироты, брошенные дети, дети, нарушившие закон, и беспризорники.
Mentally and physically challenged children are generally less fortunate. Дети с умственными и физическими недостатками в целом находятся в менее благоприятном положении.
Particularly vulnerable are children living with HIV or HIV/tuberculosis co-infection. Особенно уязвимыми являются дети, живущие с ВИЧ, или одновременно инфицированные ВИЧ и туберкулезом.
Furthermore, some children harm themselves. Кроме того, некоторые дети наносят вред сами себе.
In addition, children and youth are often forcibly recruited into combat. Кроме того, дети и молодежь часто оказываются принудительно завербованными для участия в боевых действиях.
Vulnerable populations, including malnourished children, received food assistance under various programmes. Уязвимые группы населения, в том числе недоедающие дети, получают продовольственную помощь в рамках различных программ.
Women and children must be central to health systems strengthening. Женщины и дети должны быть объектом основного внимания в рамках деятельности по укреплению систем здравоохранения.
The players were children from age groups 10 and 11. В качестве игроков выступали дети двух возрастных категорий: 10 и 11 лет.
Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve. Дети из числа коренных народов не всегда получают отдельное внимание, которого они заслуживают.
Targeting of schools by armed forces and groups has denied indigenous children access to education. В результате обстрелов школ, совершаемых вооруженными силами и формированиями, дети из числа коренных народов лишаются доступа к образованию.
Article 125 on children eligible for adoption. Статье 125 "Дети, в отношении которых допускается усыновление".
The majority are women and children. Большую часть членов этих семей составляют женщины и дети.
Women and children diagnosed with HIV suffer wide-ranging stigma and discrimination. Женщины и дети, у которых был обнаружен ВИЧ, подвергаются повсеместному притеснению и дискриминации.
The children of religious minorities may enroll in regular schools. Дети лиц, принадлежащих к числу религиозных меньшинств, могут быть зачислены в обычные школы.
The focus groups are children and elderly people using indicators for evaluation. Основными объектами этой программы являются дети и пожилые люди, и в ней применяются индикаторы для оценки.
Both children and adults reported ill-treatment. О жестоком обращении сообщали как дети, так и взрослые.
This includes children with physical, mental, learning and emotional disabilities. К ним относятся дети с физическими, психическими и эмоциональными расстройствами и дети с пониженной обучаемостью.
The children of those women were especially vulnerable entering the Icelandic educational system. В особо уязвимом положении оказываются дети этих женщин, начинающие обучение в рамках исландской образовательной системы.
Many children of migrants encountered challenges in accessing education. Многие дети мигрантов сталкиваются с трудностями в отношении доступа к образованию.
El Salvador's education system covers all young and adolescent children of aliens. Важно отметить, что в Сальвадоре системой образования охвачены все дети и подростки из числа иностранцев.
Separate accommodation is provided for these children. Эти дети содержатся в Центре отдельно от других детей.
Particular attention needs to be paid to ensuring that marginalized and disadvantaged children, such as exploited children, street children or refugee children, are not excluded from consultative processes designed to elicit views on relevant legislation and policy processes. Особое внимание при этом необходимо уделять тому, чтобы маргинализованные и обездоленные дети, в частности дети, подвергающиеся эксплуатации, безнадзорные дети и дети-беженцы, не выпадали из процесса консультаций, направленного на выяснение их мнений по соответствующим вопросам политики и законодательства.