Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
It's forbidden to force children to work or to take advantage of children in any other way. Запрещено принуждать детей к труду или эксплуатировать их иным способом.
A UN report confirmed this, saying soldiers had used children as young as eight, detaining and killing children afterwards. Доклад ООН подтверждает это, указывая, что солдаты использовали детей лет 8, а потом убивали их.
"Think of the children" has been invoked by censorship proponents to shield children from perceived danger. Призыв «подумать о детях» использовался сторонниками цензуры, чтобы оградить детей от воспринимаемой угрозы.
Parents were viewed as the main educators of their children with institutionalised care for children before the age 7 being potential damaging. Родители рассматривались как основные воспитатели детей, а помощь институций до 7 лет признавалась потенциально травмирующей.
It can't be compared to love for women and children, some of my children. Это не может сравниться с любовью к женщинам и детям, К некоторых из моих детей.
There cannot be universal educational opportunity for the worlds' children without an agreement that we will cater to children in conflict zones. В мире не может быть универсальных образовательных возможностей для детей без соглашения, которое помогает детям в зонах конфликтов.
They had no children but Philip had illegitimate children. Законных детей у них не было, но Филипп имел внебрачного сына Луи.
And a good mother to your children, if you want children. И хорошей матерью твоим детям, если ты захочешь детей.
Now the Baturskiy family consists of three own children and eight adopted children of different age. На сегодняшний день семья Батурских состоит из трех своих и восьми приемных детей разного возраста.
They have two biological children and two foster children from Southeast Asia. У неё двое биологических и четверо приёмных детей из Малави.
There are 11 boarding schools for children with impaired intelligence and 1 for psychoneurotic children. Открыто 11 школ-интернатов для детей с нарушением интеллекта, один - для таких детей с психоневрологическими заболеваниями.
Parties considering the evacuation of children were recommended first to explore possibilities of taking children to neighbouring countries. Сторонам, рассматривающим вопросы эвакуации детей, было рекомендовано в первую очередь изучить возможности вывоза детей в соседние страны.
The UNICEF-supported health programme successfully vaccinated 861,000 children and women and supplied vitamin A supplements to 403,000 children. В рамках осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ программы в области здравоохранения была успешно проведена вакцинация 861000 детей и женщин и обеспечены поставки обогащенных витамином А питательных добавок для 403000 детей.
They separate the parents from the children by promising to provide food, clothing, shelter to these children. Они разлучают родителей с детьми обещаниями обеспечивать детей едой, одеждой и жилищем.
In addition, some 500 disabled children and children with learning difficulties were integrated into the regular school education system. Помимо этого, в рамках обычной системы школьного образования проходят обучение примерно 500 детей-инвалидов и детей, испытывающих трудности в учебе.
They include activities for their own children and commitments on assistance to children in developing countries. В них предусмотрены мероприятия в интересах детей этих стран и содержатся обязательства в отношении помощи детям в развивающихся странах.
The system consists of a database containing digitalized pictures of children and other information facilitating easy computer search for records of missing children. Система состоит из базы данных, содержащей записанные в цифровом виде фотографии детей и другую информацию, способствующую оперативному компьютерному поиску информации о пропавших детях.
While UNICEF in Mozambique continues to support institutions assisting disadvantaged children, methods of reuniting children living in orphanages with their families are under review. В Мозамбике ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку учреждениям, предоставляющим помощь обездоленным детям; наряду с этим проводится анализ методов воссоединения детей, находящихся в приютах, с их семьями.
Comprehensive school guidance programmes to address the needs of children exposed to violent conditions and crisis services for children should be expanded. Необходимо расширять комплексные программы школьного надзора для удовлетворения потребностей детей, подвергающихся насилию, а также служб помощи детям в кризисных ситуациях.
The Committee is concerned about the application of the law and policy concerning children seeking asylum, including unaccompanied children. Комитет выражает озабоченность в связи с применением закона и осуществлением практических мер по отношению к детям, ищущим убежище, включая безнадзорных детей.
It is also concerned about the high mortality rates among children in the refugee camps and the inadequate education provided to these children. Он также обеспокоен высоким коэффициентом смертности детей в лагерях для беженцев и неадекватным уровнем образования, обеспечиваемого таким детям.
Families bringing up disabled children or children with serious chronic diseases commonly find themselves in difficult circumstances. Семьи, воспитывающие детей-инвалидов или детей с серьезными хроническими заболеваниями сами, как правило, находятся в сложных условиях.
In a few cases relatives have managed to trace their children when the authorities of the camps have given children leave of 15 days. В ряде случаев родственникам удалось разыскать своих детей, когда руководство лагерей предоставляло детям увольнение сроком на 15 дней.
The main way to protect children is through the system of State allowances for families with under-age children. Важнейшим средством защиты детей является система государственных пособий семьям с несовершеннолетними детьми.
Pensions are paid in respect of children who have lost their breadwinner and disabled children. На детей, потерявших кормильца, детей-инвалидов производится выплата пенсии.