Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
These activities targeted almost one million children aged 9 months to 15 years. Эти мероприятия направлены на охват примерно 1 миллиона детей в возрасте от 9 месяцев до 15 лет.
All regulations were observed, such as not keeping children in deportation custody. При этом соблюдаются все необходимые правила, например, запрещающие содержать детей под стражей перед депортацией.
These were set up to prepare mentally handicapped children for school. Задача центров состоит в обеспечении подготовки умственно отсталых детей к учебе в школе.
18 September 2003: The rights of indigenous children. Participation. 18 сентября 2003 года: права детей из числа коренных народов: участие.
Furthermore, the outcome document sets detailed goals for children. Кроме того, в итоговом документе подробно изложены цели в интересах детей.
A growing number of vulnerable children have access to education and social protection. Возрастает число находящихся в уязвимом положении детей, которые имеют доступ к образованию и социальной защите.
For many children these adults represent the only role models. Для многих детей такие взрослые бойцы служат по существу единственным примером для подражания.
For children with developmental problems, no payment is required. За содержание детей, имеющих отклонения в развитии, плата не взимается.
Sixty children were reintegrated into their families in the period 2000-2002: 6 children in 2003; 44 children in 2004; and 54 children in 2005. За период 2000-2002 годов в родные семьи были возвращены 60 детей; в 2003 году - 6 детей; в 2004 году - 44 ребенка; и в 2005 году - 54 ребенка.
The number of children whose families received support to prevent their institutionalization was 26 children in 2003; 84 children in 2004; and 124 children in 2005. Число детей, семьи которых получают помощь для предотвращения их институциализации, составляло: в 2003 году - 26 детей; в 2004 году - 84 ребенка; и в 2005 году - 124 ребенка.
We must also consolidate important gains for children in peacekeeping, peacemaking and peacebuilding initiatives. Мы должны также упрочивать достигнутые нами важные завоевания в интересах детей при осуществлении инициатив в области поддержания мира, миротворчества и миростроительства.
Ideas such as micro-credit and non-formal education are empowering women and children. Такие идеи, как микрокредиты и неформальное образование, расширяют права и возможности женщин и детей.
There, we oversee nutrition centres for undernourished and malnourished children. Там мы осуществляем надзор за деятельностью центров питания для детей, которые недоедают или плохо питаются.
More HIV-infected children are benefiting from treatment and care programmes. Больше ВИЧ-инфицированных детей получают помощь в виде лечения и программ по уходу.
Chronic poverty remains a key obstacle to meeting needs and protecting children. Одним из основных препятствий в удовлетворении потребностей детей и в их защите остается хроническая нищета.
Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. К сожалению, неравенство и дискриминация остаются в числе основных препятствий в построении мира, пригодного для жизни детей.
Other proclamations were also amended to allow the prosecution of illegal actions against children. Были приняты также другие поправки, с тем чтобы обеспечить возможности преследовать по суду за незаконные действия против детей.
More children than ever before are completing primary education. Сейчас как никогда ранее все большее число детей заканчивает курс обучения в начальной школе.
Economic gains alone will not deliver a world truly fit for children. На основе одних только экономических достижений мир, действительно пригодный для жизни детей, не построить.
More children are in school than ever before. По сравнению с прошлым, все больше детей посещают школу.
The Secretariat briefed participants on the follow-up to the study on violence against children. Представитель секретариата кратко проинформировал участников о последующей деятельности в связи с исследованием по вопросу о насилии в отношении детей.
Mandate-holders supported the need to strengthen their engagement and contribution to address violence against children. Мандатарии выступили в поддержку необходимости расширять свое участие и вклад, в том что касается борьбы с насилием в отношении детей.
One-time childbirth allowances for 47,200 children were received. Единовременные пособия по случаю рождения ребенка получено на 47,2 тысяч детей.
CERD regretted lack of progress on discrimination against First Nations women and children. КЛРД выразил сожаление по поводу отсутствия прогресса в решении проблем дискриминации женщин и детей из числа первых наций.
Child Protection Services has behaviour management guidelines to help carers discipline children appropriately. Служба защиты детей располагает рекомендациями по управлению поведением, с тем чтобы помочь патронатным воспитателям надлежащим образом воспитывать детей.