Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
The Lao People's Democratic Republic has been implementing an inclusive education programme since 1993, when there was one school for disabled children serving 25 children throughout the country. В Лаосской Народно-Демократической Республике начиная с 1993 года, когда на всю страну была только одна школа для детей с инвалидностью, насчитывающая лишь 25 учеников, начала осуществляться программа всеобщего образования.
Pending a minor legislative amendment, New Zealand would ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, thereby confirming its commitment to ensure that children were not involved in active combat. Как только будет принята незначительная законодательная поправка, Новая Зеландия ратифицирует Факультативный протокол, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, подтвердив таким образом свое намерение добиваться того, чтобы дети не принимали участия в непосредственных боевых действиях.
We also recall another initiative of France, to convene a Security Council summit meeting on children in armed conflict during the General Assembly's special session on children, which will most likely take place in May 2002. Мы также хотели бы напомнить о другой инициативе Франции, касающейся проведения заседания Совета Безопасности на высшем уровне по вопросу о детях в вооруженных конфликтах в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, которая, по всей вероятности, состоится в мае 2002 года.
This longer and more thorough version will include all the children from the previous documentaries and not only the selected children featured in the UK version. Эта более длинная и полная версия включает всех детей из предыдущих фильмов, не только тех, которые показаны в английской версии.
CH is one of the structural units of the State children rights protection inspectorate because it is every child's right to get advice how to act in a difficult situations or support children having problems and difficulties. ТД - это одно из подразделений Государственной инспекции по защите прав детей, так как возможность получать совет - что делать в сложной ситуации, или - поддержку, сталкиваясь с трудностями - это и есть права каждого ребенка.
One of the earliest hostings of Serbian children recorded in the media dates to late 1995 when 50 Bosnian Serb children from Zvornik spent Christmas and New Year's with Greek families. Один из первых приёмов сербских детей был отмечен в конце 1995 года, когда 50 детей боснийских сербов из Зворника провели Рождество и Новый год с греческими семьями.
He is very protective of children: his desire to keep children out of the violent drug world gives rise to several key events throughout the series. Он очень любит и пытается защищать детей: его желание держать детей подальше от жестокого мира наркотиков приводит к появлению ряда ключевых событий на протяжении всего сериала.
She continued to write, and although they had no children, she promoted charities for impoverished women and children by speaking in public to raise funds. Она продолжала писать и, несмотря на то, что своих детей у неё не было, она помогала благотворительным обществам собирать деньги на нужды бедных женщин и детей.
The pools are designed to satisfy the needs of adults and children; easily accessible and equipped with low water level area reserved for smallest children. Бассейны были сооружены с целью удовлетворить требования как взрослых так и детей; в них легко заходить и есть зона с низким уровнем воды, выделенная специально для самых маленьких детей.
Unlike aspirin, paracetamol is generally considered safe for children, as it is not associated with a risk of Reye's syndrome in children with viral illnesses. В отличие от аспирина, парацетамол обычно считается безопасным для детей, так как он не связан с риском синдрома Райя у детей с вирусными заболеваниями.
Some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. Некоторые семьи сообщали о пропаже детей, в то время как другие указывали, что они не хотят, чтобы личность их детей была установлена, из страха перед преследованиями.
His aid to children was not limited to Belgium but extended to children in Lithuania, Poland, Lebanon, Montenegro, Syria and Russia. Его помощь детям не ограничивалась Бельгией, распространялось на детей в Литве, Польше, Ливане, Черногории, Сирии и России.
The Museum Centre has held many different events for children in 2010, united under one title "Museum to the children". В 2010 году Музейный Центр проводит особенно много различных акций для детей, объединенных общим названием «Музей - детям».
Compared to that of securely attached children, the adjustment of insecure children in many spheres of life is not as soundly based, putting their future relationships in jeopardy. По сравнению с детьми с надёжным типом привязанности, негибкость незащищенных детей во многих сферах жизни может поставить их будущие отношения под угрозу.
He killed eight children, mostly aged seven and eight, and seriously wounded thirteen other children and two teachers. В результате нападения погибло 8 детей, большинству из которых было от 7 до 8 лет; ещё 13 школьников и 2 преподавателя получили ранения.
In its south part there will be a swimming pool with bar and separate hydro massage and children sections, as well as water attractions for adults and children. В южной части будет располагаться бассейн с водным баром и отдельными гидромассажной и детской секциями, а также с водными аттракционами для взрослых и детей.
The channel's target audience was children ages 2-11, and children ages 7-14 during its nighttime block called Jetix. Целевая аудитория канала состояла из детей от 2 до 12 лет и подростков от 6 до 12 лет во время просмотра ночного блока Jetix.
Both Ansar Dine and MUJAO are reported to have used children in various roles: children were seen armed with automatic weapons, manning checkpoints, enforcing the Islamic dress code for women, and conducting inspections of contraband items. Сообщается, что и «Ансар ад-дин», и ДЕДЗА используют детей для различных целей: были замечены дети, вооруженные автоматическим оружием, несущие службу на контрольно-пропускных пунктах, принуждающие женщин к ношению мусульманской одежды и проводящие инспекцию контрабандных товаров.
Grave violations committed against children continue to be reported, particularly in the northern regions, where some children remain associated with armed groups including "self-defence" militias. Продолжают поступать сообщения о тяжких нарушениях прав детей, особенно в северных областях, где некоторые дети по-прежнему участвуют в вооруженных группах, в том числе в вооруженных формированиях «самообороны».
In addition, approximately 30,000 women and children who had experienced gender-based violence were reached, of whom 30 to 40 per cent were children, the majority of them girls. Кроме того, была оказана помощь примерно 30000 женщин и детей, пострадавших от гендерного насилия, 30 - 40 процентов из которых были дети, причем в основном девочки.
In this connection, please state whether the State party has put in place alternatives to the detention of migrant workers, in particular unaccompanied children and families with children. В этой связи просьба указать, ввело ли госу-дарство-участник в действие меры, являющиеся альтернативой задержанию трудящихся-мигрантов, особенно в отношении несопровождаемых детей и семей с детьми.
The goal must be investment in the rights of children, in addition to investment in children. Цель должна состоять в том, чтобы инвестиции в детей дополнялись инвестированием в реализацию их прав.
128.126 Take immediate steps to strengthen measures to protect children from all forms of violence, including trafficking in children (Sri Lanka); 128.126 предпринять незамедлительные шаги в целях укрепления мер по защите детей от всех форм насилия, включая торговлю детьми (Шри-Ланка);
Dickenstein has produced several books for children, including Mate max: la matemática en todas partes, which presents mathematical problems designed young children. Дикенштейн опубликовала несколько научно-популярных книг для детей, в том числе Mate max: la matemática en todas partes.
His songs are used to help Chinese children learn English as his songs are easy to remember and suitable for children. На уроках английского языка используют именно его песни, так как они легки к запоминанию и подходят для детей.