Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
Addressing crimes involving violence against women and children on tribal lands is a priority. Приоритетное значение имеет решение проблемы преступности, связанной с насилием в отношении женщин и детей на племенных землях.
This programme currently covers 3.5 million children and adolescents aged under 18. В настоящее время под действие данной программы подпадают 3,5 млн. детей и подростков младше 18 лет.
Low-cost prevention and treatment could save most of these children. Недорогие меры профилактики и лечения могли бы спасти жизнь большинства из этих детей.
Raising awareness and providing information about violence against children is indispensable in this process. Неотъемлемой частью этого процесса является повышение информированности и разъяснительная работа и распространение информации о случаях насилия в отношении детей.
One delegation cautioned that HIV/AIDS education for children and adolescents should be age-appropriate. Одна из делегаций предупредила, что просвещение детей и подростков по вопросам ВИЧ/СПИДа должно обеспечиваться с учетом возрастных аспектов.
Professionals working with and for children receive systematic continuous training. Обеспечено систематическое непрерывное обучение специалистов, работающих с детьми и для детей.
Various types of social assistance are available for different categories of children. В Украине существуют разные виды социальной помощи, которая направлена на помощь разным категориям детей.
Many courts use the [closed circuit television] for younger children. Она сказала, что многие суды используют для маленьких детей [замкнутые телевизионные системы].
The framework plan particularly refers to kindergartens for Sami children. В первую очередь этот рамочный план касается детских садов для детей саами.
During 2006-2007, 40 children were placed in juvenile homes. В течение 2006-2007 годов в такие исправительные дома были помещены 40 детей.
It called for a systematic approach towards violence against children. Его участники призвали использовать систематический подход в вопросах борьбы с насилием в отношении детей.
In 2010, UNICEF noted that violence against children remained widespread. В 2010 году ЮНИСЕФ отметил, что насилие в отношении детей по-прежнему широко распространено.
Even if some treaty bodies received complaints from children, their respective mandates remained limited. Даже в том случае, когда в некоторые договорные органы поступают жалобы от детей, их соответствующие мандаты остаются ограниченными.
Violence against children is gaining attention at the regional level. Проблема насилия в отношении детей привлекает все большее внимание на региональном уровне.
The Somali conflict impacted children more generally in and around Mogadishu. Сомалийский конфликт в большей мере затронул детей, проживающих в Магадишо и его окрестностях.
Malnourishment devastates children and stunts their potential, leading to cyclical deprivation and hunger. Недоедание уродует жизнь детей и препятствует развитию их потенциала, что приводит к циклическим лишениям и голоду.
More children than ever before are in school. Больше детей, чем когда-либо прежде, ходят в школу.
Companies also use their expertise to develop innovations for children. Компании используют также свои специальные знания для разработки новаторской продукции для детей.
With regard to children born abroad, all Albanian embassies and consular offices provided birth registration services. Что касается детей, родившихся за границей, то все посольства и консульские представительства Албании оказывают услуги по заверению свидетельств о рождении.
The children of frontier workers were therefore accepted without any problem. Таким образом, проблемы в области приема в школу детей иностранных работников отсутствуют.
There were deplorable reports of children forced into denouncing their parents. Поступают прискорбные сообщения о том, что детей заставляют доносить на своих родителей.
It encouraged Gabon to prevent and persecute all cases of violence against children. Он рекомендовал Габону предотвращать любые случаи насилия в отношении детей и привлекать за него к уголовной ответственности.
Civil society is also engaged in combatting violence against children. Следует также отметить действия алжирского гражданского общества по борьбе с насилием в отношении детей.
India had the world's highest number of malnourished and hungry children. По сравнению с остальными странами мира в Индии насчитывается наибольшее количество недоедающих и голодных детей.
It includes activities targeting children and young people. Она включает в себя действия, ориентированные на детей и молодежь.