Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
This programme is aimed at low-income workers with dependent children. Эта программа предназначена для работников, получающих невысокий трудовой доход и имеющих на иждивении детей.
Of them, 30,000 were innocent children. Из них - 30000 ни в чем не повинных детей.
A future agenda for children should include the unfinished agenda of the Summit. Будущая программа мер в интересах детей должна включать вопросы, обсуждение которых не было завершено в рамках Встречи на высшем уровне.
Young children are allegedly detained with their mothers. Как сообщается, детей младшего возраста задерживают вместе с их матерями.
Both children and adolescents show symptoms of great social vulnerability. Как у детей, так и у подростков наблюдаются признаки острой социальной уязвимости.
Special facilities and treatment programmes have also been developed for abused children. Для детей, подвергавшихся насилию, были также созданы специальные учреждения и разработаны программы реабилитации.
Nobody knows better what children actually need. Никто лучше самих детей не знает, что им действительно нужно.
Therefore, we believe that only coordinated actions can protect our children. Поэтому мы считаем, что наших детей можно защитить лишь на основе координации действий.
One said that this forum cannot accept that children are negotiable. Один из участников указал, что данный форум не может допустить, чтобы нужды детей становились предметом торга.
Recently, sentencing laws on violence against children were amended. В последнее время были внесены изменения в меры наказания за насилие в отношении детей.
Other causes of disability mentioned are malnutrition among children and vaccine-preventable diseases. В числе других причин инвалидности упоминались недоедание среди детей и болезни, предупреждаемые с помощью вакцинации.
Government activities targeted all children; there was no specific policy for girls. Мероприятия, проводимые правительством, предназначены для охвата всех детей; поэтому особой политики в отношении девочек не проводится.
Regulates paternity suits involving children born out of wedlock, among other things. Регламентирует, в частности, иски о признании отцовства, касающиеся детей, рожденных вне брака.
The workbook introduces children to basic human rights concepts. Пособие дает возможность познакомить детей с основными понятиями в области прав человека.
Initiatives for women inmates and their dependent children. Инициативы в интересах содержащихся в заключении женщин и находящихся на их иждивении детей.
Pursuant to Security Council resolution 1612, UNOCI continued to monitor and report violations committed against children. В соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности ОООНКИ продолжала следить за нарушениями, совершаемыми в отношении детей, и сообщать о них.
Armed factions in West Africa continue to abusively recruit children and minors as combatants. Вооруженные группировки в Западной Африке продолжают свою оскорбительную практику по набору детей и несовершеннолетних и использованию их в качестве комбатантов.
Presented a paper on children in especially difficult circumstances in five Italian cities 1998. Представила доклад о положении детей, находящихся в особо трудных обстоятельствах, в пяти итальянских городах, 1998 год.
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
Protection of the most vulnerable groups of children and young persons, such as street children, orphans, children in domestic service and children in conflict with the law, is a priority concern and will require capacity-building for child welfare officers. Защита наиболее уязвимых групп детей и подростков, таких, как безнадзорные дети, сироты, детская прислуга и дети, конфликтующие с законом, приобретает первостепенное значение и требует укрепления потенциала руководителей, занимающихся вопросами детства.
Some children detained in Freetown Central Prison bore signs of serious skin diseases. У нескольких детей, содержащихся под стражей в центральной тюрьме Фритауна, были обнаружены признаки серьезных кожных заболеваний.
The term includes children with special learning difficulties. Этот термин означает, детей, испытывающих особые сложности при обучении.
There are many children in the guerrilla ranks. Следует подчеркнуть, что среди повстанцев насчитывается значительное количество детей.
We also welcome the interest non-governmental organizations have shown in protecting children in conflicts. Мы также с удовлетворением отмечаем заинтересованность, которую проявляют неправительственные организации к проблеме защиты детей, затрагиваемых конфликтами.
In low-income settings adult antiretrovirals are often modified for use in children. В малообеспеченных районах для лечения детей используют рассчитанные на взрослых антиретровирусные лекарства в измененном виде.