Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
10.58 Some commentators called for legislation against leaving children unattended to provide a general protection against neglect and leaving children unattended. 10.58 Некоторые комментаторы призывали к принятию законодательства, запрещающего оставлять детей без присмотра, чтобы обеспечить общую защиту детей от безнадзорности и неухоженности.
The participation of children in key global forums that affect the lives and well-being of children and adolescents has continued to increase. Продолжалось расширение участия детей в ключевых глобальных форумах, затрагивающих вопросы жизни и благополучия детей и подростков.
The Committee recommends that MSAR strengthen its efforts to provide free compulsory education to all school-age children, including children of migrant workers. Комитет рекомендует ОАРМ активизировать усилия по обеспечению бесплатного обязательного образования для всех детей школьного возраста, включая детей трудящихся-мигрантов.
Since 2002 public initiatives on protecting children have been implemented with the direct participation of children themselves. Начиная с 2002 года реализуются общественные инициативы по защите детей с непосредственным участием самих детей.
Please provide statistical information on drop-out rates among street children and children belonging to ethnic minority groups. Просьба представить статистические данные об уровнях отсева среди детей, живущих на улице, и детей, принадлежащих к группам этнических меньшинств.
There are provisions for revocation of ni-Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. Каких-либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется.
All children break things, and all children are forgiven. Все дети бьют вещи, и всех детей прощают.
We'll make everybody with children hate their children. Мы заставим всех родителей ненавидеть своих детей.
Because of the reported increase in the recruitment of children into the armed conflict, children are often seen as "legitimate" targets. Вследствие сообщаемого расширения масштабов вербовки детей для участия в вооруженном конфликте дети часто рассматриваются как «законные» цели.
Programmes supporting the reintegration of armed children and other children affected by conflicts continue to be implemented. Продолжают осуществляться программы реинтеграции детей-солдат и других детей, затронутых конфликтами.
Young CoE children may also choose to come to Hong Kong with the Mainland parents as accompanying children. Маленькие дети, являющиеся держателями СПП, могут также предпочесть приехать в Гонконг вместе со своими родителями, проживающими в материковой части, в качестве сопровождающих детей.
The problem of street children in general perhaps called for closer State supervision and support for NGOs working with children. Проблема детей, живущих на улице, в целом, очевидно, нуждается в более пристальном государственном надзоре и в оказании поддержки со стороны НПО, работающими с детьми.
Parents commonly struggled hard to keep their children home; often children had to be almost forcibly taken from the village. Родители сообща боролись за то, чтобы дети оставались дома; нередко детей приходилось чуть ли не силой увозить из деревни.
The Ministry of Welfare supervises three specialised social care centres for children where children with severe disability are institutionalised. Министерство благосостояния осуществляет надзор за тремя специализированными центрами социальной помощи для детей, в которых содержатся дети, имеющие серьезную форму инвалидности.
The Centre's work encompassed children, and an Internet-based help network for children was being operated in cooperation with the Baltic States. Работа Центра направлена на детей, при этом в сотрудничестве с балтийскими государствами действует сеть оказания помощи детям, основанная на Интернете.
Indeed, structuring school systems in a way that ensures access for affected children is likely to promote enrolment for all vulnerable children. В действительности изменение структуры школьных систем таким образом, чтобы это обеспечивало доступ затрагиваемым детям, по всей вероятности, будет способствовать привлечению к образованию всех уязвимых детей.
These children were transferred to the Gitega demobilization centre, which was reserved solely for children. Эти дети были переведены в демобилизационный центр Гитега, который предназначен сугубо для детей.
Although some regional and local commanders have released children, no mass release of children has yet taken place. Хотя некоторые региональные и местные командиры произвели увольнение детей, массового их увольнения пока не было.
The demobilization of children should be sought at all times, and separate and child-specific programmes should be organized for demobilized children. Следует неизменно добиваться демобилизации детей и организовывать для них отдельные детские программы.
Colombia relied on families to reintegrate children, including girl children, who had been involved in armed conflict. В Колумбии с помощью семей обеспечивались меры по реинтеграции детей, в том числе девочек, вовлеченных в вооруженные конфликты.
"Abandoned, homeless" children are another category of children. Есть категория "брошенных, беспризорных детей".
The Committee is especially concerned about the vulnerability of street children, children who are foreign citizens or who belong to ethnic minorities. Комитет особенно обеспокоен уязвимым положением уличных детей, детей, являющихся иностранными гражданами или принадлежащих к этническим меньшинствам.
Yet another category of children is street children whose parents have been deprived of their parental rights. Другая категория детей - это уличные, беспризорные дети, родители которых лишены родительских прав.
Competitions are regularly held among blind and vision-impaired children and among deaf children. Постоянно проводятся соревнования среди слепых и слабовидящих, глухонемых детей.
With most children in part-time care, each place is used by 1.8 children. При том, что большинство детей находятся в детских учреждениях в течение неполного рабочего дня, на каждое место в среднем приходится 1,8 ребенка.