| Equal opportunity for all: integration of children with multiple disabilities into mainstream education. | Создание равных возможностей для всех: интеграция детей со многими видами инвалидности в основные программы в области образования. |
| Training and education for hearing-impaired children. | Профессиональная подготовка и обучение детей с пониженным слухом. |
| We only really knew each other through the children. | Мы, на самом деле, знали друг друга только через детей. |
| I was only feeding starving children. | Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей. |
| No women or children, unless provoked. | Женщин и детей - никогда, если не спровоцируют. |
| He says they stole their children. | Он говорит, что у них похитили детей. |
| He says they stole their children. | Он говорит, что они украли их детей. |
| I designed the programme so the villagers could have children. | Я разработал программу так, что жители могли бы иметь детей, если захотят. |
| I found out Claudia never had children. | Я узнала, что у Клаудии никогда не было детей. |
| Whatever happened here is locked up inside those children. | Что бы здесь ни случилось, это спрятано глубоко внутри этих детей. |
| Brian said he couldn't have children. | Но Брайян сказал, что не может иметь детей... |
| We often spoke of having children. | Мы часто говорили о том, как заведем детей. |
| This White House that feels government is better for children than parents. | В таком Белом Доме, где считают, что для детей правительство лучше, чем родители. |
| Charlotte Richards will stop at nothing to protect her children. | Шарлотта Ричардс ни перед чем не остановится, чтобы защитить своих детей. |
| People who blow all their money feeding their children. | Люди, которые спускают деньги на то, чтобы прокормить своих детей. |
| Girls should get married and make children. | Все девушки должны выходить замуж и иметь много детей. |
| To children and the meaning they give our lives. | За детей и за смысл, какой они придают нашим жизням. |
| Sometimes having children can be selfish. | Иногда и желание завести детей может быть эгоистичным. |
| My problem is you love children. | Проблема в том, что ты любишь детей. |
| These countries have six children per woman. | В этих странах на одну женщину приходится шестеро детей. |
| Maybe it still takes a village to teach our children well. | Может быть, всё ещё нужна целая деревня народу, чтобы хорошо воспитать наших детей. |
| He never married or had children. | Никогда не был женат и не имел детей. |
| Because I think you're headed to Dallas to kidnap two innocent children. | Потому что я думаю, что ты направляешься в Даллас, чтобы похитить двух невинных детей. |
| I felt like one of Miss Peregrine's peculiar children. | Я чувствовал себя как один из "странных детей" Мисс Перегрин. |
| The doctors said Shelby couldn't have children. | А врачи говорили, что у Шелби детей не будет. |