| It has integrated more than 300,000 disabled children into mainstream schools. | В соответствии с этой программой более 300000 детей с инвалидностью стали посещать обычные школы. |
| Those responsible for exploiting children during conflict should not enjoy impunity or be considered under amnesty provisions. | Те, кто несут ответственность за эксплуатацию детей в ходе конфликтов, не должны пользоваться безнаказанностью или подпадать под действие положений об амнистии. |
| Thank you for believing in children. | Спасибо вам за то, что вы верите в детей. |
| A special strategy covered children in difficult circumstances. | Разработана специальная стратегия для детей, находящихся в трудных условиях. |
| The General Assembly special sessions on HIV/AIDS and on children provided guidance and commitments on health and education. | В ходе специальных сессий Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и по положению детей были представлены руководящие указания и приняты обязательства в отношении здравоохранения и образования. |
| Extra beds are only possible for children and not for adults. | Дополнительные кровати предоставляются только для размещения детей. Размещение взрослых на дополнительных кроватях невозможно. |
| Through witness testimony, the Commission investigated violence against children, particularly in campesino communities. | Опираясь на показания свидетелей, комиссия расследовала случаи насилия в отношении детей, в частности из сообществ «кампесинос». |
| By 1764 Wilhelm had two children, Joseph and Olimpia Petronellia. | К 1764 году у Вильгельма было двое детей, Иосиф и Олимпия Петронелла. |
| They separated, each taking 50 children. | Они разделились, и каждый увёл с собой 50 детей. |
| According to UNICEF, that figure includes 16 million children. | По данным ЮНИСЕФ, эта цифра включает в себя 16 миллионов детей. |
| They arrested the entire populace, including 236 children. | Они арестовали всех жителей общины, в том числе и 236 детей. |
| These are usually the first abstract concepts that educational systems require children to learn. | Это, как правило, первые абстрактные понятия, которым обучают детей в соответствии с требованиями образовательных систем. |
| V. which supports severely ill and disadvantaged children. | V.», которая занимается поддержкой тяжелобольных и обездоленных детей. |
| They had several other children abroad. | За границей у них родилось ещё несколько детей. |
| They were described as "faceless night ghosts who kidnapped small children". | Они описывают их как «ночных призраков, безликих вампиров, которые похищают маленьких детей». |
| She has said that she wants children someday. | Она признаёт, что хочет иметь детей «когда-нибудь». |
| Prince Franz is elderly and has no children. | Франц находится в пожилом возрасте и у него нет детей. |
| However, some books were written for children. | Тем не менее, некоторые книги были написаны для детей. |
| About 80 people died, including many children. | Погибло около 80 человек, в том числе много детей. |
| He married Elinor Constance Martin and they had three children. | Был женат на Элинор Константе Мартин, у них было трое детей. |
| This measurement is especially suitable for children. | Этот метод оптимально подходит для измерения температуры у детей. |
| Allen had three children; Lucy, Ben and Holly. | У Аллен было трое детей в течение её жизни - Люси, Бен и Холли. |
| They had three children, whose whereabouts are unknown. | У них было трое детей, местонахождение которых на сегодняшний день неизвестно. |
| Neither had children, ending the line. | Детей у них не было, и данная линия пресеклась. |
| John Steel was the youngest of four children. | Джон Стил был самым младшим из четырёх детей в семье. |