Примеры в контексте "Children - Детей"

Примеры: Children - Детей
NGOs that documented rescued children were harmonizing their data-collection methods. НПО, которые занимаются делами спасенных детей, стремятся гармонизировать методы сбора данных.
There are no special legislative provisions regarding children of detainees. Специальных законодательных норм, касающихся положения детей, заключенных под стражу, не имеется.
Corporal punishment, including against children is prohibited and criminalised by legislation. Телесные наказания, включая наказание детей, запрещены законодательством, которое квалифицирует его в качестве преступления.
The second general gap concerns public policies aimed at children. Второй общий пробел в этой области связан с государственной политикой в интересах детей.
Brazil enquired specifically about women and children and indigenous people. Бразилия задала конкретные вопросы, касающиеся женщин, детей и коренных народов.
Most children return to their community from detention. Большинство детей после завершения тюремного заключения возвращаются в свои общины.
One example is policies linked to reducing violence against children. Одним из примеров является политика, связанная с сокращением насилия в отношении детей.
As regards children, several achievements are commendable. В отношении соблюдения прав детей следует особо отметить некоторые достижения.
Activities were also conducted for professionals dealing with children. Кроме того, проводятся специальные инструктажи со специалистами, работающими в сфере воспитания детей.
In relation to asylum-seeking children, refugee children and children without the proper papers, the Special Rapporteur had recommended, as a matter of urgency, that the legal framework for the protection and promotion of the human right of such children to education should be appraised. Применительно к детям, ищущим убежище, детям-беженцам и детям, не имеющим надлежащих документов, Специальный докладчик рекомендовал в безотлагательном порядке провести оценку правовых рамок, регулирующих защиту и поощрение права человека таких детей на образование.
Sierra Leone's Education Act 2004 made education for all children compulsory. Закон 2004 года "Об образовании" в Сьерра-Леоне сделал обязательным образование для всех детей.
For children incapable of work there is no age limit. Для детей, не способных к трудовой деятельности, возрастной предел отсутствует.
It was two children, not three. У него было двое детей, а не трое.
But you were the least musical of my children. Но у тебя самый плохой музыкальный слух из всех моих детей.
Kill women and children, and pick any city wants. Он убивает женщин и детей, и выносит вперед ногами целые города.
They promised us two children, with two allowances. Они обещали нам двое детей, и два пособия на них.
She never did anything but raise those children. Она никогда ничего не делала, кроме как воспитывала тех детей.
He said I cannot have children. Он сказал, что я не могу иметь детей.
We'll be eight adults and six children. Так, у нас будет восемь взрослых и шестеро детей.
Because... George knew he couldn't have children. Потому что Джордж знал, что он не может иметь детей.
Most children aren't yet tired at bedtime. Большинство детей ещё не устали, когда им говорят идти спать.
It's better for children when parents get along. Для детей очень хорошо, когда их родители ладят друг с другом.
I have seen harrowing injuries to children that could have been prevented. "В следующей серии..." Я видела у детей ужасные травмы, которых можно было не допустить.
Maybe your children will do better than you think. Быть может, у ваших... детей это получится лучше, чем вы думаете.
William theorized that it might enhance certain abilities In predisposed children. Уильям полагал, что он может обострить скрытые способности человека у предрасположенных к этому детей.