Such changes will take effect from the date of their posting on the web-site. |
Подобные изменения вступают в силу с момента их размещения на сайте. |
How serious these changes are still remains to be seen. |
Насколько серьезны эти изменения - мы еще посмотрим. |
These changes weakened the banking system and exposed it to risks of fraudulent activities. |
Эти изменения ослабили банковскую систему и предрасположили к рискам мошеннических действий. |
Nothing this Administration has done today changes that in any way. |
Эта администрация сегодня каким-либо образом ничего не сделала для изменения. |
The changes were done in response to the technical limitations of the PlayStation. |
Изменения были сделаны из-за технических ограничений PlayStation. |
A meeting of all priests in a synod had to be postponed at the wish of the Vatican considering ongoing changes in Canon Law. |
Собрание всех священников в Синоде было отложено по желанию Ватикана, учитывая постоянные изменения в каноническом праве. |
Alexander immediately commissioned large-scale architectural changes in the city, for example connecting new and existing buildings by opening up streets and piazzas. |
Александр немедленно поручил провести крупномасштабные архитектурные изменения города, в частности, соединить новые и существующие здания улицами и площадями. |
Nevertheless, some changes proved irreversible, like the shift of trade patterns to German ports, and the decline of the fisheries. |
В то же время появились и необратимые изменения, вроде смены моделей торговли в немецких портах и упадка рыболовства. |
Unemployment reflects changes in the amount people want to work. |
Безработица отражает изменения, которые претерпевает готовность людей работать. |
Serious changes have taken place in the international situation recently. |
За последнее время в международной обстановке произошли серьезные изменения. |
COM+ application must be restarted for configuration changes to take effect. |
Чтобы изменения конфигурации вступили в силу необходимо перезапустить приложение СОМ+. |
Logs of data events can be queried to track changes to sensitive data. |
Журнал действий над данными можно просмотреть, чтобы отследить изменения чувствительных данных. |
Climatic changes in the middle of the 15th century resulted in the increased desertification of northwest Mexico in general. |
Климатические изменения в середине 15 в. привели к увеличению опустынивания на северо-западе Мексики в целом. |
The 1999 R1 saw only minor changes, apart from paint and graphics. |
Версия R1 1999 года демонстрирует минимальные изменения, не считая раскраски и графики. |
Italy first felt the changes in Europe from the 11th to the 13th centuries. |
Италия первой ощущала происходящие в Европе изменения с XI по XIII столетия. |
They play a special role in the graph rewriting rules describing admissible changes of the graph. |
Они играют в ней особую роль, переписывая правила, описывающие допустимые пути изменения графа. |
The changes begin to occur because of the disruption of coordinated work of sensory systems, in particular, support and proprioceptive ones. |
Изменения начинают происходить из-за нарушения согласованной работы сенсорных систем, в частности, опорной и проприоцептивной. |
The changes to the constitution would transfer some powers from the President to the National Assembly, the Prime Minister and other ministers. |
Изменения в Конституцию передадут полномочия от президента в Национальном собрании, премьер-министр и другие министры. |
These changes were complete by 1757. |
Эти изменения были завершены к 1757 году. |
This version features optimized controls designed specifically for personal computers, high-resolution graphics, a new user interface, and other minor changes. |
Новая версия получила оптимизированные элементы управления, разработанные специально для персональных компьютеров, графику высшего разрешения, новый пользовательский интерфейс и другие мелкие изменения. |
These early changes are usually not detected during the ophthalmoscopic exam. |
Эти ранние изменения, как правило, не определяется во время офтальмоскопической проверки. |
In RAD, however, users continue to participate and can still suggest changes or improvements as actual screens or reports are developed. |
В RAD, однако, пользователи продолжают принимать участие и по-прежнему могут предлагать изменения или улучшения в виде разработанных ими докладов. |
In advanced cases, the epithelium undergoes pathologic changes, namely squamous metaplasia and loss of goblet cells. |
В запущенных случаях эпителий претерпевает патологические изменения, а именно плоскоклеточную метаплазию и потерю бокаловидных клеток. |
Like Action Française of the French right, it advocated radical constitutional changes. |
Подобно правой французской партии Action Française целью организации были радикальные изменения Конституции. |
The changes included legalising religious political parties, introducing a bicameral parliament, and lengthening the president's term from five to seven years. |
Изменения включали легализацию религиозных политических партий, введение двухпалатного парламента, и удлинения президентского срока от пяти до семи лет. |