| Such changes will take effect from the date of their posting on the web-site. | Подобные изменения вступают в силу с момента их размещения на сайте. |
| How serious these changes are still remains to be seen. | Насколько серьезны эти изменения - мы еще посмотрим. |
| These changes weakened the banking system and exposed it to risks of fraudulent activities. | Эти изменения ослабили банковскую систему и предрасположили к рискам мошеннических действий. |
| Nothing this Administration has done today changes that in any way. | Эта администрация сегодня каким-либо образом ничего не сделала для изменения. |
| The changes were done in response to the technical limitations of the PlayStation. | Изменения были сделаны из-за технических ограничений PlayStation. |
| A meeting of all priests in a synod had to be postponed at the wish of the Vatican considering ongoing changes in Canon Law. | Собрание всех священников в Синоде было отложено по желанию Ватикана, учитывая постоянные изменения в каноническом праве. |
| Alexander immediately commissioned large-scale architectural changes in the city, for example connecting new and existing buildings by opening up streets and piazzas. | Александр немедленно поручил провести крупномасштабные архитектурные изменения города, в частности, соединить новые и существующие здания улицами и площадями. |
| Nevertheless, some changes proved irreversible, like the shift of trade patterns to German ports, and the decline of the fisheries. | В то же время появились и необратимые изменения, вроде смены моделей торговли в немецких портах и упадка рыболовства. |
| Unemployment reflects changes in the amount people want to work. | Безработица отражает изменения, которые претерпевает готовность людей работать. |
| Serious changes have taken place in the international situation recently. | За последнее время в международной обстановке произошли серьезные изменения. |
| COM+ application must be restarted for configuration changes to take effect. | Чтобы изменения конфигурации вступили в силу необходимо перезапустить приложение СОМ+. |
| Logs of data events can be queried to track changes to sensitive data. | Журнал действий над данными можно просмотреть, чтобы отследить изменения чувствительных данных. |
| Climatic changes in the middle of the 15th century resulted in the increased desertification of northwest Mexico in general. | Климатические изменения в середине 15 в. привели к увеличению опустынивания на северо-западе Мексики в целом. |
| The 1999 R1 saw only minor changes, apart from paint and graphics. | Версия R1 1999 года демонстрирует минимальные изменения, не считая раскраски и графики. |
| Italy first felt the changes in Europe from the 11th to the 13th centuries. | Италия первой ощущала происходящие в Европе изменения с XI по XIII столетия. |
| They play a special role in the graph rewriting rules describing admissible changes of the graph. | Они играют в ней особую роль, переписывая правила, описывающие допустимые пути изменения графа. |
| The changes begin to occur because of the disruption of coordinated work of sensory systems, in particular, support and proprioceptive ones. | Изменения начинают происходить из-за нарушения согласованной работы сенсорных систем, в частности, опорной и проприоцептивной. |
| The changes to the constitution would transfer some powers from the President to the National Assembly, the Prime Minister and other ministers. | Изменения в Конституцию передадут полномочия от президента в Национальном собрании, премьер-министр и другие министры. |
| These changes were complete by 1757. | Эти изменения были завершены к 1757 году. |
| This version features optimized controls designed specifically for personal computers, high-resolution graphics, a new user interface, and other minor changes. | Новая версия получила оптимизированные элементы управления, разработанные специально для персональных компьютеров, графику высшего разрешения, новый пользовательский интерфейс и другие мелкие изменения. |
| These early changes are usually not detected during the ophthalmoscopic exam. | Эти ранние изменения, как правило, не определяется во время офтальмоскопической проверки. |
| In RAD, however, users continue to participate and can still suggest changes or improvements as actual screens or reports are developed. | В RAD, однако, пользователи продолжают принимать участие и по-прежнему могут предлагать изменения или улучшения в виде разработанных ими докладов. |
| In advanced cases, the epithelium undergoes pathologic changes, namely squamous metaplasia and loss of goblet cells. | В запущенных случаях эпителий претерпевает патологические изменения, а именно плоскоклеточную метаплазию и потерю бокаловидных клеток. |
| Like Action Française of the French right, it advocated radical constitutional changes. | Подобно правой французской партии Action Française целью организации были радикальные изменения Конституции. |
| The changes included legalising religious political parties, introducing a bicameral parliament, and lengthening the president's term from five to seven years. | Изменения включали легализацию религиозных политических партий, введение двухпалатного парламента, и удлинения президентского срока от пяти до семи лет. |