Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Significant changes have been made in the past few years to attempt to deal with criminal and disciplinary matters outside the mandate. За прошедшие несколько лет были произведены значительные изменения в плане усилий, направленных на рассмотрение уголовных и дисциплинарных дел вне сферы действия мандата.
It requires outreach to and understanding the interests of various parties and changes in the dominant economic and social paradigm. Для этого требуется учет и понимание интересов различных сторон и изменения в доминирующей экономической и социальной парадигме.
But small steps are being made and some positive changes are happening. Однако в настоящее время отмечаются незначительное продвижение вперед и некоторые позитивные изменения.
Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. Любые изменения механизмов осуществления должны сначала рассматриваться на предмет их гендерных последствий.
The major changes described below, by theme within each region, are planned for 2006-2007 as compared with 2004-2005. Ниже описываются основные изменения с разбивкой по темам в рамках каждого региона, которые запланированы на 2006-2007 годы по сравнению с 2004-2005 годами.
The Working Group noted the information presented and suggested some changes for presenting it to the Executive Body. Рабочая группа отметила представленную информацию и предложила внести некоторые изменения в целях представления документа Исполнительному органу.
In 2004, changes were introduced in virtually every aspect of programme procedures and cycles. В 2004 году были внесены изменения практически во все аспекты программных процедур и циклов.
The combination of these changes is helping to improve the coherence of United Nations system programming at the country level. Эти изменения в совокупности способствуют более эффективному согласованию усилий системы Организации Объединенных Наций по составлению программ на страновом уровне.
Some country offices noted that changes in the political context affected alignment. Некоторые страновые отделения отмечали, что на увязке негативно сказывались изменения в политическом контексте.
For 2006-2007, the resource plan reflects the changes in the UNCDF business model. Ресурсный план на 2006 - 2007 годы отражает изменения в плане оперативной деятельности ФКРООН.
Proposed changes to the financial rules and regulations will be presented to the Executive Board at its January 2006 session. Предлагаемые изменения финансовых правил и положений будут представлены Исполнительному совету на его сессии в январе 2006 года.
The function allowing changes to payee details is necessary to process imprest payments in Atlas. Эта функция, позволяющая вносить изменения в информацию о получателе, необходима для обработки выплат авансовых подотчетных сумм в системе «Атлас».
The foregoing discussion addresses issues affecting the TAP and the proposed changes for a two-year extension of the current programme. Ниже рассматриваются вопросы, касающиеся ТКП, и предлагаемые изменения, предусматривающие продление срока осуществления нынешней программы на два года.
The agriculture sector has experienced drastic changes since 1991. После 1991 года в сельскохозяйственном секторе произошли коренные изменения.
The changes in the political system in the 1990s were accompanied with structural reforms aiming at the introduction of free-market mechanisms. Проходившие в 90-х годах изменения политической системы сопровождались структурными реформами, направленными на введение в действие механизмов свободного рынка.
The collapse of centralised economy and other changes that took place after 1990 influenced the very foundation of vocational education. Крушение системы централизованного хозяйствования и другие изменения, происшедшие после 1990 года, затронули сами основы профессионально-технического образования.
The recent changes in housing policy are designed to make it easier for Salvadorans to purchase adequate housing. Недавние изменения в жилищной политике Сальвадора призваны облегчить гражданам страны возможность приобретения удовлетворительного жилища.
On 1 January 2002 some fundamental changes were made to the way social insurance schemes for employees are implemented. 1 января 2002 года в программы социального страхования были внесены кардинальные изменения.
To be effective, the changes initiated and implemented must ensure sustainable national economies in all nations be they developing or developed. Для того чтобы задуманные и вносимые изменения были эффективными, необходимо обеспечить устойчивость национальных экономик во всех странах, будь то развивающиеся или развитые.
The internal changes in UNFPA during the last few years have been significant. Изменения, произошедшие в ЮНФПА за последние несколько лет, имеют важное значение.
This Act led to some changes with regard to access to social security benefits and insurance. С принятием этого Закона произошли некоторые изменения в отношении доступа к пособиям и страхованию по линии социального обеспечения.
This Act introduced organisational changes, with the different benefits agencies working together. Этим Законом были внесены организационные изменения, предусматривающие сотрудничество различных учреждений, занимающихся предоставлением пособий.
More substantial structural changes are still needed to change discriminatory and oppressive structures, laws and policies. По-прежнему необходимы более существенные структурные изменения, которые привели бы к отказу от дискриминационных и деспотичных систем, законов и политики.
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work. В частности в том, что касается координации деятельности, в методах работы Сектора предупреждения терроризма уже в прошлом году произошли изменения.
Human activities, in addition to natural climate variability, are producing these changes. Эти изменения, выступающие дополнительно к естественному изменению климата, обусловлены деятельностью человека.