Procedural changes are also needed to improve reporting practices under nationally executed projects. |
Для улучшения методов отчетности в рамках исполняемых на национальном уровне проектов также требуются процедурные изменения. |
The draft of the annex, incorporating the necessary changes, is provided in addendum 2 to the present document. |
Проект этого приложения, содержащий необходимые изменения, приводится в добавлении 2 к настоящему документу. |
Some changes have also been made in the allowance system. |
Некоторые изменения были также осуществлены в системе выплаты пособий. |
The changes will come into force on 1 July 1994. |
Соответствующие изменения вступят в силу 1 июля 1994 года. |
Some changes have also been made regarding the priority rules in connection with dismissal for scarcity of work. |
Некоторые изменения были также внесены в правила о приоритетности в связи с увольнениями по причине сокращения производства. |
The changes are commented on and briefly described under separate headings below. |
Эти изменения вкратце описываются в отдельных разделах ниже с соответствующими комментариями. |
The last 35 years have seen great changes in the regional distribution of both population and jobs. |
За последние 35 лет наблюдались большие изменения в региональном распределении как населения, так и свободных рабочих мест. |
The new system involves substantial changes in the curriculum and marking system of the non-compulsory schools. |
Новая система предусматривает значительные изменения, касающиеся учебной программы и системы оценок в необязательных школах. |
These changes will take effect on 1 July 1994. |
Эти изменения будут осуществлены 1 июля 1994 года. |
In addition, changes in population and the composition of families and households are important for people's standard of living. |
Важное значение для жизненного уровня людей имеют также изменения в составе населения и семей. |
These changes have also affected the structure of the households. |
Эти изменения повлияли также на структуру домашних хозяйств. |
There have been changes in family structure, resulting in less stability but not less contact between family members. |
Имели место изменения в структуре семей, приведшие к уменьшению стабильности, однако не повлекшие за собой ослабления контактов между членами семьи. |
There were large scale changes in the Earth's crust. |
С земной корой произошли большие изменения. |
You were supposed to run any changes by me. |
Ты должна была согласовать со мной любые изменения. |
On 1 January 1994 some changes in the Security of Employment Act came into force. |
1 января 1994 года вступили в силу некоторые изменения, внесенные в Закон о гарантиях занятости. |
We have to make big changes to the company. |
Нам придётся внести большие изменения в компанию. |
It requires I make pressure changes in your nerves, your blood vessels. |
Я могу вызвать изменения в ваших нервах, кровеносных сосудах. |
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field. |
Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле. |
It means I'm making some changes. |
Я имела в виду некоторые изменения. |
You'll see a few changes, though. |
И всё же есть некоторые изменения. |
I'll call you if there are any changes. |
Я позвоню, если будут изменения. |
If you keep this on we should be able to monitor changes as they happen. |
Если будешь носить это, то мы сможем зафиксировать изменения, как только они произойдут. |
These changes pertain to the legislative and institutional sphere. |
Эти изменения находят проявление в нормативной и институционной областях. |
The significant changes in today's international environment have important consequences for thinking about controlling arms and verification. |
Существенные изменения международной обстановки оказывают серьезное воздействие на понимание процессов контроля над вооружениями и проверки. |
Those changes in the international environment seem to have important implications for arms control and verification. |
Такие изменения в международной обстановке имеют, по-видимому, важные последствия для проверки и контроля над вооружениями. |