Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
They were also making radical geographic and demographic changes and forcing the indigenous people to flee, creating unprecedented population flows. Они также осуществляют радикальные географические и демографические изменения и вынуждают коренных жителей спасаться бегством, вызывая беспрецедентный отток населения.
One organization, the World Meteorological Organization, absorbs exchange rates changes within budgeted expenditure levels. Одна организация - Всемирная метеорологическая организация - компенсирует изменения валютных курсов, не выходя за рамки предусмотренных бюджетом расходов.
Since the Security Council had approved the necessary changes to the Statute of the Tribunal, those reforms should be implemented without delay. Поскольку Совет Безопасности утвердил необходимые изменения в уставе Трибунала, эти реформы должны быть безотлагательно проведены в жизнь.
Since 1993, UNITAR has undergone substantial changes. С 1993 года в ЮНИТАР произошли существенные изменения.
The Advisory Committee is aware that the changes related to rates of exchange and inflation could not have been anticipated. Консультативный комитет осознает, что изменения, связанные с обменными курсами и инфляцией, не могли быть предвидены.
2.13 Under Conference and library services, Geneva, resource changes reflect: 2.13 Изменения в объеме ассигнований по подпрограмме «Конференционное и библиотечное обслуживание, Женева» обусловлены:
Since then positive changes have taken place on the Korean peninsula. С тех пор на Корейском полуострове происходят позитивные изменения.
These changes are outlined in paragraphs 367 ff below. Эти изменения кратко рассматриваются ниже в пункте 367 и след.
She was therefore concerned to see major changes to the list being proposed at the last moment. В связи с этим она выразила обеспокоенность по поводу того, что серьезные изменения в списке предлагаются в последний момент.
The Advisory Committee welcomes the changes and improvements made, including the introduction, for the first time, of performance targets. Консультативный комитет приветствует произведенные изменения и усовершенствования, в том числе впервые включенные в бюджет целевые показатели работы.
Major developed countries to minimize abrupt changes in interest rates and exchange rates. Крупнейшие развитые страны должны минимизировать резкие изменения процентных ставок и валютных курсов.
It was stated, therefore, that the proposed substantive changes were not acceptable because they aimed at undermining the thrust of the proposal. Поэтому было заявлено, что предлагаемые существенные изменения являются неприемлемыми, поскольку они нацелены на подрыв самой сути этого предложения.
Such changes, if enacted, should not affect the principle of equitable geographical distribution and reasonable rotation. Эти изменения, если они будут внесены, не должны сказаться на принципе справедливого географического распределения и разумной ротации.
The preliminary review underlined the finding that far-reaching changes were needed in the way that the Unit's reports were handled by participating organizations. В предварительном обзоре подчеркивалось, что необходимо осуществить далеко идущие изменения в том, как доклады Группы используются участвующими организациями.
The overall changes in resource requirements are reflected in tables 2 and 3. Общие изменения в потребностях в ресурсах описываются в таблицах 2 и 3.
The format changes are limited to the headings relating to the revised time period covered. Изменения в формате ограничены заголовками с указанием пересмотренных временных периодов, охватываемых планом.
Corresponding changes were introduced to the organizational structure to accommodate these priorities. С учетом этих приоритетов в организационную структуру были внесены соответствующие изменения.
Another problem is that changes in the legal and administrative system change the data content of administrative registers. Еще одна проблема заключается в том, что изменения в правовой и административной системах влекут за собой пересмотр содержания административных регистров.
(b) changes in the level of voluntary contributions. Ь) изменения объемов добровольных взносов.
All changes to the staffing requirements relate to the Fund's administrative operations. Все изменения в штатных потребностях обусловлены характером административной деятельности Фонда.
Thinking big seems inconceivable under such circumstances and therefore is usually not tried, even if sweeping changes are quite feasible. В таких обстоятельствах широта мышления невозможна, и поэтому никто, как правило, не пытается мыслить широко, даже если радикальные изменения вполне осуществимы.
Any additional charges can arise only for changes in the scope or for delays attributable to the agency. Любые дополнительные счета могут выставляться только за изменения в сфере охвата или же за задержки, возникшие по вине агентства.
In this latter case, costs are difficult to estimate at this stage without knowing the extent of changes in functionalities. В последнем случае подсчитать на этом этапе расходы трудно, не зная масштабов изменения функциональных возможностей.
Democratic changes have taken place in Afghanistan, Bhutan and Cambodia. Демократические изменения произошли в Афганистане, Бутане и Камбодже.
It was further recalled that all tax changes were taken fully into account at the time of comprehensive surveys. Было также отмечено, что все изменения в налогах в полной мере учитываются во время проведения всеобъемлющих обследований.