Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The detailed proposed changes and justifications are described in the current section, under executive direction and management and the respective results-based budget components. Предлагаемые изменения и их обоснование подробно излагаются в настоящей главе в разделе «Административное руководство и управление» и в соответствующих компонентах бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Important changes to the said legislation were, however, made in the year 2000. Вместе с тем в 2000 году в указанное законодательство были внесены существенные изменения.
The commission took those suggestions into account and made the necessary changes. Комиссия учла эти предложения и внесла необходимые изменения.
The changes are underlined and deletions are shown in square brackets. Изменения выделены подчеркиванием, а исключенный текст заключен в квадратные скобки.
These changes markedly increased the French share, further reducing the multinational character of the enterprise. Эти изменения привели к заметному увеличению доли Франции, что еще более ослабило многонациональный характер предприятия.
Other changes required for strengthening OIOS include: Другие изменения, необходимые для укрепления УСВН, включают:
The Secretariat has taken due note of that, and will make the necessary technical changes to the documents. Секретариат должным образом учел это и внесет необходимые технические изменения в документы.
These areas included modelling and process studies, further research on attribution of climate change, and analysis of observed changes and reconstructions. Эти области включают моделирование и исследование процессов, дальнейшее изучение явлений, обуславливающих изменения климата, а также анализ наблюдаемых изменений и реконструкцию данных.
This development is strongly influenced by changes in the business environment and the rapid increase in access to and use of information technology. На эту тенденцию значительное влияние оказывают изменения, происходящие в деловой среде, а также стремительное расширение доступа к информационной технологии и масштабов ее использования.
However, changes are necessary in order to give full effect to those mandates. Однако для полной реализации этого мандата необходимо внести определенные изменения.
At the local level, relatively simple changes in policy and practice can make a big difference. На местном уровне сравнительно простые изменения в стратегии и практике могут привести к большим изменениям.
Towards that end, the draft resolution contains the following proposed changes in the current conference structure. А для этого в проекте резолюции отражены следующие предлагаемые изменения в нынешней конференционной структуре.
The Law on education has undertaken certain changes until 2007. В Закон об образование были внесены некоторые изменения до 2007 года.
Due consideration had been given to all CPT recommendations on new prisons and the necessary legal changes had been made. Были должным образом учтены все рекомендации КПП относительно новых тюрем, и внесены необходимые законодательные изменения.
The changes to paragraph 13 have to be completed by the revised table in INF.. Изменения к пункту 13 должны быть дополнены пересмотренной таблицей, содержащейся в INF..
The changes proposed in the sixth sentence represented an attempt to avoid overstating the requirement under article 2. Изменения, предложенные к шестому предложению, представляют собой попытки избежать преувеличения требования, предусмотренного статьей 2.
For other issues, such as overhead costs, agencies have pointed out that any changes cannot be made outside of their executive boards. Что касается других вопросов, таких как накладные расходы, то учреждения отметили, что никакие изменения не могут быть осуществлены за пределами их исполнительных советов.
With regard to the independence of the judiciary, he welcomed the changes that had taken place since the Soviet era. Что касается независимости судей, то он положительно оценивает изменения, которые произошли в постсоветский период.
We welcome the changes that the Committee plans to make to its guidelines to adapt them to the resolution. Мы приветствуем изменения, которые Комитет планирует осуществить в отношении своих руководящих принципов, с тем чтобы адаптировать их к требованиям данной резолюции.
The Working Party approved the editorial changes to the NST 2007 on classification of goods in transport statistics. Рабочая группа одобрила редакционные изменения к изданию NST 2007, содержащему классификацию товаров в статистике транспорта.
Could further changes in this direction permit the use of LEU? А вот не позволили ли бы дальнейшие изменения в этом направлении использовать НОУ?
I really welcome the drafting changes that Ambassador Lint, on behalf of the five ambassadors, has proposed today. Я поистине приветствую указанные редакционные изменения, которые предлагает сегодня посол Линт от имени пятерки.
Socio-economic changes, triggered by increasing rates of landlessness and impoverishment, have had a profound impact on women's lives. Изменения в социально-экономической сфере, вызванные все возрастающими темпами обезземеливания и обнищания населения, оказывают глубокое воздействие на жизнь женщин.
In 1998 His Majesty the King introduced far-reaching changes in the governance of Bhutan, widening the process of democratisation and people's participation. В 1998 году Его Величество Король внес серьезные изменения в систему управления страной, расширив процесс демократизации и общественного участия.
The Royal Government is attempting to address these discriminatory factors through its manifold policies and leadership which has led to concrete changes. Королевское правительство предпринимает попытки устранить эти дискриминационные факторы, проводя такую комплексную политику и принимая такие руководящие решения, благодаря которым произошли конкретные изменения.