Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Small environmental changes can make it vulnerable. Малейшие изменения в окружающей среде могли сделать его крайне уязвимым.
Favourable changes in both income growth and inequality can result in significant reductions in poverty. Благоприятные изменения в плане как роста доходов, так и снижения неравенства могут привести к существенному сокращению масштабов нищеты.
The changes also provided private companies with more information to create value-added products. Указанные изменения также позволяют частным компаниям иметь больший объем информации, необходимой для создания продукции с добавленной стоимостью.
Often, it also requires important institutional changes. Во многих случаях для этого требуются также существенные институциональные изменения.
The other changes proposed to ISIC were supported. Другие изменения, которые предлагается внести в МСОК, были поддержаны.
The proposed text was widely approved once some drafting changes had been made. Предложенный текст получил широкое одобрение при том условии, что в него будут внесены некоторые изменения редакционного характера.
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in. Эти изменения предусматривают замену основных производственных фондов и недопущение долгосрочного замораживания технологий, связанных с интенсивным потреблением угля.
Such changes should not disrupt on-going development plans and activities. Такие изменения не должны нарушать текущего осуществления планов и мероприятий в области развития.
Committee revises Guidelines, makes technical changes to listing procedures. Комитет пересматривает Руководящие принципы и вносит технические изменения в процедуры включения в перечень.
There may be consequential drafting changes. В связи с этим могут быть внесены соответствующие редакционные изменения.
Draft proposal for UN/CEFACT Organizsation changes. Проект предложения в отношении изменения организации деятельности СЕФАКТ ООН.
We believe that such labelling changes would be commercially difficult. По нашему мнению, такие изменения в маркировке могли бы вызвать затруднения в торговой практике.
It also considers changes in population policies and programme approaches. В нем также рассматриваются изменения в политике в области народонаселения и программных подходах.
Possible changes to the Protocol may extend beyond amendments to annexes. Возможные изменения в Протоколе могут выйти за рамки процесса внесения поправок в приложения.
The revised UNFPA oversight policy presented below reflects these changes. Представленная ниже пересмотренная политика ЮНФПА в области надзора отражает изменения, обусловленные этими событиями.
Positive changes in the UNDP resource envelope also reflect these developments to some extent. Позитивные изменения в том, что касается объема ресурсов ПРООН, также в определенной мере отражают эти процессы.
Flexibility to respond to changes in business policies and practices. Способность гибко реагировать на изменения в политике и практике в данной области.
We want changes that adapt the United Nations to contemporary challenges. Нам нужны такие изменения, которые помогут адаптировать Организацию Объединенных Наций к проблемам современности.
Also Articles 110 and 114 of the Penal Code underwent changes. Кроме того, изменения были внесены в статьи 110 и 114 Уголовного кодекса.
1996 brought changes in EU provisions regulating cultural programmes. В 1996 году в положениях Европейского союза, регулирующих культурные программы, произошли изменения.
Any changes effected in these treaties after 1964 do not bind Malta. Любые изменения, внесенные в эти договоры после 1964 года, не являются обязательными для Мальты.
It is expected that such changes will improve coordination and communication among UNOPS staff worldwide. Ожидается, что такие изменения приведут к улучшению координации деятельности сотрудников ЮНОПС в разных странах мира и связи между ними.
Significant changes to matrimonial property law were made in 1992. 16.11 Существенные изменения были внесены в закон о совместной собственности супругов в 1992 году.
Rapid urbanization and demographic changes are reshaping housing needs. Быстрая урбанизация и демографические изменения меняют потребности, связанные с жильем.
The proposed changes had no appreciable actuarial impact. Предлагаемые изменения не влекут за собой никаких ощутимых актуарных последствий.