Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Two major changes were made in the Council's methods of work under Mexico's presidency. В период исполнения Мексикой обязанностей Председателя в методы работы Совета были внесены два важных изменения.
Slight changes to the purchase order were made during November and December 1990 regarding price and model type. В ноябре и декабре 1990 года в заказ на поставку были внесены небольшие изменения, касающиеся цены и модели.
Members of the Council welcomed the positive changes in Afghanistan as a result of the collapse of the Taliban regime. Члены Совета приветствовали позитивные изменения, произошедшие в Афганистане в результате падения режима «Талибан».
These changes have not come about by accident, and the United Nations should not waver in maintaining its successful sanctions regime. Эти изменения произошли не случайно, и Организации Объединенных Наций следует непоколебимо сохранять свой успешный режим санкций.
At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs. В настоящее время институциональные и организационные изменения отстают от изменений в области ИКТ.
We must make sure these positive changes are not challenged by outmoded patterns of behaviour. Мы должны проследить, чтобы эти позитивные изменения не были подорваны устаревшими моделями поведения.
Significant changes should be made in the staffing of the Nairobi Branch Office, in order to refresh and revitalize that office. Agree. Необходимо осуществить значительные кадровые изменения в Отделении в Найроби, с тем чтобы обновить и активизировать деятельность этого подразделения.
These changes to the mandate of UNOL should increase its capacity for objective reporting on the situation in Liberia. Эти изменения в мандате ЮНОЛ должны расширить его возможности по представлению объективной информации о положении в Либерии.
The Group was informed that the new laws will provide for changes in curriculum, registration and the monitoring of finances. Группа была проинформирована о том, что новые законы предусматривают изменения в планах работы, порядке регистрации и контроля за финансовыми средствами.
The current draft contained substantive changes over the earlier versions. В нынешнем проекте по сравнению с предыдущими текстами имеются существенные изменения.
We must be able to react to these changes. Мы должны быть в состоянии отреагировать на эти изменения.
The final version of the report includes last-moment updates, reflecting the newest changes which have occurred within the administrative and legal system. В окончательный вариант доклада вошла обновленная информация, отражающая последние изменения, происшедшие в административной и правовой системе.
However, these changes could not be ascribed to the impact of the programme. Вместе с тем такие изменения не могут быть отнесены только на счет программы.
This past year we have noted that some changes have occurred in the Angolan peace process. За последний год мы отмечаем некоторые изменения в контексте ангольского мирного процесса.
Most states will have to make changes in their laws, regulations, and practices. Большинству государств необходимо будет внести изменения в свои законы, нормативные акты и практику.
The proposed changes are targeted on improving the administration of licensing and permit regimes as well as the effective implementation of the respective international commitments of the country. Предлагаемые изменения направлены на совершенствование управления режимами лицензирования и выдачи разрешений, а также эффективное осуществление соответствующих международных обязательств страны.
We are gratified to note that there have been certain fundamental changes in attitudes towards human rights. Мы также рады отметить, что произошли определенные основополагающие изменения в позиции по отношению к правам человека.
Meeting an increasing number of product-related standards and technical regulations requires changes in PPMs, including technological upgrading. Для удовлетворения растущего числа стандартов, связанных с продукцией, и технических норм необходимы изменения в ПМП, в том числе технические усовершенствования.
It was noted that the recent removal of incentives and unpredictable changes in the fiscal regime were perceived as deterring investment. Было отмечено, что недавнее устранение стимулов и непредсказуемые изменения налогового режима были восприняты как препятствующие инвестициям.
Organization of international trade and transport has undergone large changes during the years of Trainmar's existence. За время существования "Трейнмар" в организации международной торговли и перевозок произошли значительные изменения.
These changes were made in light of the events of 11 September 2001. Эти изменения были сделаны в свете событий 11 сентября 2001 года.
Future budget proposals should reflect the changes suggested by those bodies and should be fully in line with General Assembly resolution 55/234. Будущие бюджетные предложения должны отражать изменения, предложенные этими органами, и должны полностью соответствовать резолюции 55/234 Генеральной Ассамблеи.
In our view, these progressive changes will strengthen the credibility of the Security Council. По нашему мнению, эти прогрессивные изменения будут способствовать укреплению авторитета Совета Безопасности.
It was suggested, for example, that conceptual and institutional changes would be required to meet such challenges. Например, было указано на то, что потребуются концептуальные и организационные изменения для решения таких проблем.
There have been some changes in the pattern of geographical distribution of activities (see table 4 and chart 4). Некоторые изменения произошли в географическом распределении деятельности (см. таблицу 4 и диаграмму 4).