Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Some structural changes in important United Nations bodies have been discussed for a number of years. Некоторые структурные изменения в важных органах Организации Объединенных Наций обсуждаются уже на протяжении ряда лет.
The only valid changes should be aimed at bringing prosperity to the Islands. Единственные изменения, которые могут быть осуществлены, должны быть направлены на достижение процветания на островах.
Further changes in General Assembly resolutions, which were both desirable and necessary, must continue to correspond to the realities of the situation. Дальнейшие изменения в резолюциях Генеральной Ассамблеи, которые как желательны, так и необходимы, должны по-прежнему отражать реальное положение дел.
Most of these climate changes have occurred relatively slowly. Изменения климата такого рода в большинстве случаев происходят довольно медленно.
The future pattern of these changes in regional precipitation cannot now be predicted with confidence. В настоящее время невозможно точно предсказать будущую модель изменения уровня осадков на региональном уровне.
Large or rapid changes in global and regional climate regimes could have significant impacts on natural ecosystems and human economies. Значительные или быстрые изменения в глобальных и региональных климатических режимах могут иметь серьезные последствия для природных экосистем и экономики.
Sectoral impacts encompass the potential physical, biological, ecological and socio-economic effects of possible changes in climate. Секторальные воздействия охватывают потенциальные физические, биологические, экологические и социально-экономические последствия возможного изменения климата.
He also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. Он также заявил о своем согласии внести предложенные временным секретариатом изменения в проект правила 28.
The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act. С момента введения нового закона на энергетическом рынке произошли значительные изменения.
Observed or projected changes in emission trends provide only partial insight into how Canada is doing in meeting its climate change objectives. Происходящие или прогнозируемые изменения в тенденциях в области выбросов парниковых газов дают лишь частичное понимание того, какие меры сегодня Канадой предпринимаются для достижения поставленных ею перед собой целей в области климатических изменений.
On the basis of that informal exercise, the Committee could take a final decision and introduce any necessary changes. На основе этих неофициальных действий Комитет мог бы принять окончательное решение и внести необходимые изменения.
Since then the world has undergone profound changes and transformation in both the political landscape and the security environment. С тех пор мир претерпел глубокие изменения и перемены как на политическом горизонте, так и в области безопасности.
There have been profound changes in the international political environment in the last five years. За последние пять лет в международной политической обстановке произошли глубокие изменения.
Some of the proposals discussed seem to be of a technical nature; some suggest deeper structural changes in our work. Нам кажется, что некоторые из обсуждаемых предложений носят чисто технический характер; другие же предполагают более глубокие структурные изменения в нашей работе.
We have already witnessed dramatic and constructive changes in our political and social landscape. Мы уже замечаем коренные и конструктивные изменения в нашей политической и социальной жизни.
We are meeting at a time when many far-reaching changes are taking place in the international security environment. Мы собрались в то время, когда в международной обстановке безопасности происходят далеко идущие изменения.
My delegation notes with appreciation the positive changes instituted by the Council with regard to its work and documentation. Моя делегация с признательностью отмечает позитивные изменения, которые начал осуществлять Совет в своей работе и обработке документации.
We also appreciate certain changes which have been introduced in order to make the information contained in the annual report more easily accessible. Мы также положительно оцениваем те изменения, которые были произведены, с тем чтобы сделать более доступной информацию, содержащуюся в ежегодном докладе.
Obviously, changes will be required both at Headquarters and in the functioning of the specialized agencies. Наверное, потребуются изменения и в "Центре", и в практике специализированных учреждений.
These projections indicate that climate change could result in significant changes to many of Canada's natural ecosystems. Имеющиеся здесь прогнозы говорят о том, что климатические изменения могут привести к существенному изменению многих природных экосистем в Канаде.
Since 1989 El Salvador has been making major changes to free and stabilize the economy, with notable results. Начиная с 1989 года Сальвадор осуществляет коренные изменения для освобождения и стабилизации экономики, добившись при этом значительных результатов.
Egypt has suffered sudden flooding from torrential rains following abrupt climatic changes. Египет страдает от внезапных наводнений из-за проливных дождей вследствие резкого изменения климата.
All this has combined to bring about the positive changes in the resolutions of the United Nations. Все это вместе обеспечило позитивные изменения в резолюциях Организации Объединенных Наций.
Socio-economic changes have caused a need for profound modifications in the system of disaster prevention. Социально-экономические изменения вызвали необходимость глубоких перемен в системе предотвращения стихийных бедствий.
The very fact that the positive changes have taken place through military action raises questions about the future. Тот факт, что позитивные изменения произошли в результате применения военных акций, ставит вопрос о будущем страны.