Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Egypt commended the new policies and legislative changes aimed at advancing human rights and welcomed the establishment of the NHRC. Египет одобрил новую политику и законодательные изменения с прицелом на поощрение прав человека и приветствовал учреждение НКПЧ.
It noted the legislative changes made to strengthen the administration of justice and the steps taken to promote the right to education. Он отметил произведенные законодательные изменения с целью укрепить отправление правосудия и предпринятые шаги по поощрению права на образование.
Uruguay commended institutional and legislative changes and efforts to strengthen the judiciary and democracy. Уругвай высоко оценил институциональные и законодательные изменения и усилия по укреплению судебной системы и демократии.
Since the first review of Egypt, in 2010, the country has witnessed major political and social changes. С момента проведения первого обзора по Египту в 2010 году в стране произошли существенные политические и социальные изменения.
Nicaragua welcomed changes aimed at promoting human rights and the rule of law. Никарагуа приветствовала изменения, нацеленные на поощрение прав человека и верховенства права.
There were some cautions raised: changes in websites may cause problems for the compilation of the regular CPI. Необходимо также высказать ряд предостережений: изменения на веб-сайтах могут привести к проблемам в составлении регулярного ИПЦ.
In many countries the pattern of family and household formation is changing, and so it is important to examine the structural changes that are occurring. Во многих странах модели формирования семей и домохозяйств претерпевают эволюцию, и в этой связи важно изучать происходящие структурные изменения.
How these changes are agreed and approved by the census agency and the provider needs to be determined and managed. Порядок того, как эти изменения будут согласовываться и утверждаться переписным органом и поставщиком, требует определения и контроля.
The principal changes that were made were to the definitions. Основные изменения были внесены в определения.
International partnerships may not lead to direct reductions in GHG emissions but may have mitigation effects due to changes in national policies. Создание международных партнерств может и не привести к непосредственному сокращению выбросов ПГ, но они могут иметь митигационный эффект в силу изменения национальной политики.
The independent expert stated that significant changes have been made in promoting energy efficiency. Независимый эксперт заявил, что в работу по содействию повышению энергоэффективности были внесены значительные изменения.
UNDP has identified sustainable energy and addressing the challenges of climate changes as priorities in its 2014-2017 Strategic Plan. ПРООН определила устойчивую энергетику и пути решения проблем изменения климата приоритетными темами в своем Стратегическом плане на 2014-2017 годы.
MAGRAMA considered that, in the light of the study's findings, changes were not currently warranted. МАГРАМА высказало мнение, что в свете выводов данного исследования вносить какие-либо изменения в настоящее время неоправданно.
It also followed public consultations at the EU level and changes in the EU law relevant to this area. Оно также отслеживало общественные консультации на уровне ЕС и изменения в законодательстве ЕС, связанных с этой проблематикой.
These and other changes are resulting in a possibly unprecedented global shift in pulp and paper supply. Эти и другие изменения могут привести к беспрецедентному глобальному сдвигу в предложении целлюлозы и бумаги.
After the collapse, fast changes in most types of ownership in the country occurred. После распада в структуре собственности в стране произошли быстрые изменения.
However important changes are occurring within forest ownership categories. Однако важные изменения происходят в отдельных категориях собственности на леса.
Strategic policy change needs to come along with operational changes. Изменения в стратегии должны сопровождаться изменениями в практической деятельности.
The profile of each national contribution in this area should be described and any significant changes monitored. Необходимо описать вклад, который вносит лесной сектор в смягчение последствий изменения климата в каждой стране, и осуществлять мониторинг любых сколь-либо значимых изменений.
They discussed changes in forest ownership and their effects on forest management and policy implementation. Они обсудили структуру собственности на леса и происходящие в ней изменения, также их последствия для управления лесами и осуществления лесной политики.
Ms Feliciano underlined that recent changes in forest ownership structure had resulted in an increased number of private forest owners. Г-жа Феличиано подчеркнула, что недавние изменения в структуре собственности на леса привели к увеличению числа частных лесовладельцев.
Once the revised procurement procedures are approved, the corresponding changes will be made in the vendor performance evaluation system. После утверждения пересмотренных процедур закупочной деятельности соответствующие изменения будут внесены в систему оценки результатов работы поставщиков.
WFP's performance was enhanced by Fit for Purpose, which involved the empowerment of the country offices and concomitant changes at Headquarters. Показатели деятельности ВПП улучшились за счет программы "Соответствие целевому назначению", которая предусматривала расширение прав и возможностей страновых отделений и сопутствующие изменения в штаб-квартире.
Harvest yields, rainfall levels and changes in conflict situations, which were outside WFP's control, also affected food consumption. Кроме того, на потребление продуктов питания повлияли: урожайность, уровень осадков и изменения в конфликтных ситуациях, - которые неподконтрольны ВПП.
In Chad, pass rates were influenced by changes in the national education system that included more rigorous application of promotion criteria. В Чаде на показатели повлияли изменения в национальной системе образования, которые заключались в более строгом применении критериев продвижения по службе.