Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Since Indonesia submitted its first report, there have been some changes in political structure. За период, минувший после представления первого доклада Индонезии, произошли определенные изменения в политической структуре.
The State's penal corrections policy underwent fundamental changes during the reporting period. На протяжении отчетного периода, серьезные изменения претерпела уголовно- исполнительная политика государства.
Other contributing factors were changes in length of sentence, offence characteristics, initial custody placement level, criminal associations and mental health issues. Другими способствующими этому факторами являются изменения в продолжительности наказания, особенности совершенного преступления, режим исправительного учреждения, куда изначально был помещен заключенный, наличие преступного сообщества и аспекты психического здоровья.
Such changes affected not only Committee members but also NGO representatives with whom consultations might have been arranged. Поскольку такие изменения затрагивают не только членов Комитета, но и представителей НПО, можно также организовать соответствующие консультации с ними.
The 2004 Manual will be periodically revised to incorporate changes in the law and in its interpretation. Наставление 2004 года будет периодически пересматриваться, чтобы инкорпорировать изменения в праве и в его толковании.
Ms. JANUARY-BARDILL said that members who suggested drafting changes were trying to add value to the text. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что члены Комитета, которые предлагают изменения, фактически пытаются поменять существо текста.
In order to correct for quality changes, one should define what determines the quality of a treatment. Для того чтобы вносить поправки на качественные изменения, следует решить, какие факторы определяют качество лечения.
The opportunity of proposing changes and new initiatives within the Council's domain is available to all authorities and individuals within the agencies. Все органы и сотрудники отдельных учреждений имеют возможность предлагать изменения и новые инициативы в рамках круга ведения Совета.
Subsequently for a considerable period the compilation of series of SNA indicators reflected ongoing statistical changes. Затем на протяжении значительного периода времени формирование рядов показателей СНС отражало текущие изменения статистики.
In Article 114 the most significant changes related to section 3. В статье 114 наиболее существенные изменения коснулись пункта 3.
Intensive structural changes were among the major characteristic features of the development of the Russian economy over the past decade. Интенсивные структурные изменения являлись одной из важных характерных особенностей развития российской экономики на протяжении последнего десятилетия.
A lengthy time series, including subannual changes, was created for the first time. Впервые был создан длительный динамический ряд, включающий внутригодовые изменения.
As a result of the work carried out, changes were introduced in the publication of data. В результате проведенной работы внесены изменения в публикации данных.
As far as we know, nobody is proposing changing the mandate of UNMOVIC or IAEA or introducing any changes into the unanimously adopted resolution 1441. Насколько нам известно, никто не предлагает менять мандат ЮНМОВИК и МАГАТЭ или вносить изменения в единогласно принятую резолюцию 1441.
By tracking developments over time, they are well placed to detect changes that may lead to crisis. Путем такого отслеживания они могут легко выявлять изменения, могущие привести к возникновению кризиса.
We will inform the CTC when these changes are in place. Мы информируем Контртеррористический комитет, как только будут осуществлены эти изменения.
At the macroeconomic level, there can be changes in industrial structure in favour of large enterprises. На макроэкономическом уровне в структуре промышленности могут происходить изменения в пользу крупных предприятий.
In addition, regulatory changes can lead to more stringent domestic environmental regulations and standards. Кроме того, регулирующие изменения могут приводить к установлению более жестких внутренних экологических правил и стандартов.
Recent changes in market structures favour larger producers. Последние изменения в структурах рынков благоприятствуют более крупным производителям.
The European Union had also duly noted the changes that the Secretary-General intended to make to the Staff Rules. Европейский союз должным образом отмечает также изменения, которые Генеральный секретарь собирается внести в Правила о персонале.
The representative of France stated that major changes had been made to the competition law of his country. Представитель Франции заявил, что в национальное законодательство о конкуренции были внесены существенные изменения.
Globalization and liberalization were providing new dynamics for competition and changes in its nature. Глобализация и либерализация вызывают новое динамичное развитие конкуренции и изменения в ее характере.
It calls for more sophisticated and comprehensive policy approaches that take into account changes in corporate strategies and international rule making. Она требует выработки более сложных и всеобъемлющих подходов к политике, в рамках которых учитываются изменения в корпоративных стратегиях и международных нормах и правилах.
These legislative changes include a major revision of the Extradition Law which was approved by the Knesset in May, 2001. Эти законодательные изменения включают в себя серьезный пересмотр Закона о выдаче, который был принят кнессетом в мае 2001 года.
In recent decades the transport of goods has undergone fundamental changes as a result of the development of new means of transportation and communication. В последние десятилетия товарные перевозки претерпели фундаментальные изменения благодаря развитию новых средств транспортного сообщения и коммуникации.