Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Clothing garments are extremely heterogeneous, and changes in quality characteristics are often difficult to distinguish from changes in fashion. Наименования одежды характеризуются исключительной разнородностью, и изменения в качественных характеристиках зачастую трудно отличить от изменений моды.
In temperate forests, changes in species composition can affect atmospheric interactions and local weather through changes in evapotranspiration and albedo. В лесах с умеренным климатом изменение состава видов может повлиять на взаимодействие компонентов атмосферы и местный климат посредством изменения транспирации в виде испарений и отражательной способности.
Following such structural changes and changes in mentality, emerging democracies have to face other challenges, such as the issue of governance. После проведения такой структурной перестройки и изменения менталитета странам возрожденной демократии приходится сталкиваться с такими другими проблемами, как, например, вопрос государственного управления.
However, changes in utility will not only be due to quality changes. Однако изменения в полезности могут быть обусловлены не только изменениями в качестве.
Ms. TALLAWY said that great changes were taking place in Japan, including changes in the status of women. Г-жа ТАЛЛАВИ говорит о том, что в Японии происходят огромные преобразования, включая изменения в положении женщин.
The secretariat incorporates these changes, as appropriate, together with possible changes in line with the conclusions of the Committee on Environmental Policy. По мере необходимости секретариат включает эти изменения вместе с другими возможными изменениями в соответствии с выводами Комитета по экологической политике.
However, it continued to undergo profound changes in line with societal changes and the dictates of the times, currently accelerated by globalization. Вместе с тем она по-прежнему претерпевает глубокие изменения в соответствии с изменениями в обществе и требованиями времени, и в настоящее время этот процесс ускоряется благодаря глобализации.
The changes involved were not of a fundamental character, but even minor changes to classifications often meant a lot of work. Хотя предусмотренные ею изменения и не носили фундаментального характера, внесение даже незначительных изменений в классификацию во многих случаях требует проведения большого объема работы.
Those changes require that all of us agree to make radical changes in the Security Council in accordance with a geopolitical formula. Эти перемены требуют, чтобы все мы согласились пойти на радикальные изменения в Совете Безопасности с учетом геополитических реалий.
The data should give information on the temporal changes in environmental quality, to be related to emission changes and natural variations. Получаемые данные должны отражать изменения качества окружающей среды во времени, которые необходимо соотносить с изменениями в выбросах и различиями в природных условиях.
In 2000, changes in the Penal Code had brought sweeping changes in the prison system. В 2000 году в результате изменений в уголовном кодексе произошли значительные изменения в пенитенциарной системе.
These changes will be prototyped in Atlas, allowing UNDP to experience the changes IPSAS entails. Изменения будут вноситься по образцу системы «Атлас», что позволит ПРООН на практике ознакомиться с изменениями, которые влечет за собой внедрение МСУГС.
The only changes that had been made were necessary editorial changes. Изменения были внесены лишь в виде необходимой редакторской правки.
These changes are also triggering changes in human consciousness. Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании.
The changes in those realities are taking place faster than the changes in the structures we have given ourselves for dealing with them. Перемены в этих реальностях происходят стремительнее, чем изменения структур, созданных нами для решения связанных с ними проблем.
Any changes to the scale of assessments should be made gradually, since the mere fact of introducing changes tended to generate distortions. Любые изменения шкалы взносов должны осуществляться постепенно, поскольку сам факт внесения изменений, как правило, ведет к искажениям.
Any changes shall be recorded in the CSR so as to provide updated and current information together with the history of the changes. Любые изменения заносятся в Журнал таким образом, чтобы предоставлять обновленную текущую информацию вместе с хронологией этих изменений.
Only then can changes in gender roles at the micro level be accompanied by corresponding changes in political or organizational influence. Только при таком условии изменения в понимании гендерных ролей на микроуровне смогут сопровождаться соответствующими изменениями в плане политических и организационных последствий.
The amendment is a transitional measure that reflects procedural changes to the disciplinary process in light of the changes to the administration of justice system. Такая поправка является временной мерой, которая отражает процедурные изменения дисциплинарного процесса с учетом изменений в системе отправления правосудия.
Economically, changes in land use will result in changes in the volume of produce available and influence employment opportunities. В экономическом смысле изменения в землепользовании приведут к изменениям в объеме получаемой продукции и скажутся на возможностях трудоустройства.
Nine countries made policy changes with relevant institutional changes to facilitate the mobilization of public and private capital for affordable housing and related infrastructure. В девяти странах была пересмотрена политика и были сделаны соответствующие изменения организационного характера, с тем чтобы создать благоприятные условия для мобилизации государственного и частного капитала для строительства доступного жилья и создания сопутствующей инфраструктуры.
Reliable predictions of future ecosystem changes should take into account multiple drivers, including atmospheric nitrogen input and changes in climate and land use. Точность прогнозирования будущих изменений экосистем зависит от многих факторов, например поступления атмосферного азота, изменения климата и землепользования.
In reviewing national implementation reports, the Committee found extremely useful the track changes methodology to indicate changes since the last reporting cycle. При рассмотрении национальных докладов об осуществлении Комитет признал весьма полезной методологию отслеживания изменений, позволяющую выявлять произошедшие изменения после предыдущего цикла представления отчетности.
Such broad-scale ecosystem changes and the drivers of those changes are now widely recognized and better understood. Такие широкомасштабные изменения экосистем и движущие силы этих изменений в настоящее время получили широкое признание и большее понимание.
It is important to emphasize that volume changes of land are not necessarily equal to changes in concomitant land areas. Важно подчеркнуть, что изменения объема земли не обязательно равны изменениям в совпадающих площадях.