Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
In particular, she hoped that more changes could be made to the "macroeconomic policy questions" cluster. В частности, она надеется, что можно внести многие изменения в комплекс «вопросов макроэкономической политики».
Despite some positive changes in the processing of claims for reimbursement, there was still need for improvement. Требуется совершенствовать, несмотря на отдельные позитивные изменения, процесс обработки заявлений о предоставлении возмещения.
The earthquake caused changes to the topography of the ocean floor and destroyed a number of navigational aids. Землетрясение вызвало определенные изменения в топографии дна океана и было уничтожено определенное количество навигационных средств.
In our opinion, it is necessary and urgent to make changes of that nature to the annual report. По нашему мнению, существует неотложная необходимость внести названные изменения в ежегодный доклад.
But changes in a society's norms could not be imposed from outside. Однако никакие изменения в социальных устоях отдельной страны не могут быть навязаны извне.
The proposed changes were set out in detail in the report. Предлагаемые изменения подробно излагаются в докладе.
The Assembly at its current session should propose changes to the administration of justice in order to make it effective and fair. На своей нынешней сессии Ассамблея должна предложить изменения в системе отправления правосудия в целях обеспечения ее эффективности и справедливости.
It was imperative that the changes made at Headquarters were translated into effective work in the field. Важно, чтобы изменения в Центральных учреждениях проявились в эффективной работе на местах.
Dramatic changes are taking place at all levels and in all modes of communication. На всех уровнях и во всех средствах связи происходят резкие изменения.
However, changes will have to be wide-ranging and take account of the need to face important issues, such as the reform of the Security Council. Однако необходимо будет произвести широкие изменения и учесть необходимость решения таких важных вопросов, как реформа Совета Безопасности.
We are in the process of reforming our public and financial sector and introducing limited changes in the private sector. В настоящее время мы занимаемся реформированием нашего государственного и финансового секторов и проводим незначительные изменения в частном секторе.
We also have a model for democratic security that has influenced the changes taking place at the continental level. У нас также есть модель демократической безопасности, которая оказывает влияние на изменения, происходящие на континентальном уровне.
The maps reflected changes that had occurred in the world since 1945. Эти карты отражают изменения в мире, происшедшие с 1945 года.
The changes in the law required for the practical transfer to the taupulegas of the power to provide certain public services have entered into force. Вступили в действие изменения в законодательстве, необходимые для практической передачи таупулегам полномочий по предоставлению определенных услуг населению.
During the period under review, the proposed constitutional changes continued to be discussed by the two major political parties. В течение рассматриваемого периода две основные политические партии продолжали обсуждать предлагаемые изменения конституции.
This impact - defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour - may ultimately be determined only by tracking global public opinion. Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.
As the main changes are structural rather than substantive, I have therefore adopted this text as the basis for article 24. Поскольку основные изменения носят структурный, а не существенный характер, я принял этот текст за основу статьи 24.
These changes, however, have not been accompanied by appropriate adjustments in the office's operational modalities or requirements. Однако эти изменения не сопровождались соответствующей корректировкой методов оперативной деятельности представительства или предъявляемых к нему требований.
Some stylistic changes were suggested to us. Нам были предложены некоторые стилистические изменения.
It seems to us that the changes to the text are purely stylistic. Нам кажется, что изменения к тексту носят чисто стилистический характер.
With the approval of the Chairman, for which we are grateful, we distributed those changes to all delegations at the beginning of this meeting. С разрешения Председателя, которому мы признательны, мы распространили эти изменения среди всех делегаций в начале заседания.
The legislative changes that had been made would only serve to worsen the situation. Внесенные в законодательство изменения только ухудшают ситуацию.
Such changes were particularly difficult to introduce in a context of economic crisis and political instability. Подобные изменения особенно трудно вносить в контексте экономического кризиса и политической нестабильности.
Most territories identified changes that should be made in their relationship with the United Kingdom. Большинство территорий указали, какие изменения должны быть внесены в их взаимоотношения с Соединенным Королевством.
If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report. Если это сформулировано недостаточно ясно, то необходимо внести соответствующие изменения в следующий доклад.