Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Recent law changes recognize the widespread practice of common-law relations. Недавние изменения в законодательстве отражают широко распространенную практику установления отношений на основе общего права.
He accordingly suggested the wording "substantial changes in demographic composition". Таким образом, он предлагает такую формулировку: ∀значительные изменения в демографическом составе∀.
Understand current farming systems and define the changes resulting from implementation of the abatement measures. Обеспечить понимание существующих систем ведения хозяйства и определить изменения, возникающие в результате осуществления мер по борьбе с выбросами.
Indonesia witnessed major political changes in 1998. В 1998 году в Индонезии произошли серьезные политические изменения.
In addition, extensive changes to account postings were introduced. Кроме того, значительные изменения были внесены в порядок проводки по счетам.
International gas prices in transition countries have undergone spectacular changes since 1990. Начиная с 1990 года в странах с переходной экономикой произошли впечатляющие изменения в области международных цен на газ.
In the post-1974 period the economy underwent major structural changes. В период после 1974 года в экономике были осуществлены крупные структурные изменения.
Other changes in programme implementation have also occurred, as detailed below. В процесс осуществления программ были внесены и некоторые другие изменения, которые более подробно описаны ниже.
For example, the Act underwent significant changes in August 1996. Например, в августе 1996 года в этот закон были внесены значительные изменения.
Such changes could only be sustainable if the goal was the empowerment of women. Эти изменения могут приобрести устойчивый характер только в том случае, если преследуемая цель заключается в демаргинализации женщин.
Not all programme changes are greeted warmly by data collectors, however. В то же время не все изменения в программе наблюдения получают одобрение со стороны регистраторов данных.
Post harvest price changes can also result in similar problems. Изменения в ценах в период после сбора урожая также могут привести к возникновению аналогичных проблем.
Unexpected changes owing to decisions taken at UNDP headquarters should be discussed with major donors. Непредвиденные изменения, осуществляемые в связи с решениями, которые принимаются в штаб-квартире ПРООН, следует обсуждать с основными донорами.
Recent decades have witnessed momentous changes in health and development. В последние десятилетия наблюдаются колоссальные изменения в состоянии здоровья и уровне развития.
Nonetheless, there are areas where positive changes can be made. В то же время существуют области, в которых можно осуществить позитивные изменения.
Behavioural change must be promoted via awareness campaigns, while structural changes called for qualitative indicators. Изменения характера поведения необходимо добиваться посредством проведения кампаний по повышению информированности, в то время как структурные изменения предполагают использование качественных показателей.
Like other countries undergoing radical structural changes, Mongolia was grappling with fundamental challenges. Как и другие страны, в которых происходят радикальные структурные изменения, Монголия пытается решать стоящие перед ней кардинальные проблемы.
Neither marriage nor its dissolution changes the nationality of the spouses. Ни заключение брака, ни его расторжение не влечет за собой изменения гражданства супругов.
States may present changes to the list at any time. Государства могут в любое время представлять изменения для внесения в этот список.
It makes significant changes to the penal legislation prohibiting discrimination on any grounds. Значительные изменения претерпела та часть уголовного законодательства, которая касается запрещения дискриминации по каким бы то ни было причинам.
Such changes must await, not precede, the intergovernmental decisions. Такие изменения должны следовать за принятием решений на межправительственном уровне, а не предшествовать им.
These changes may also increase NH3 emissions per animal. Эти изменения могут повлечь за собой увеличение выбросов NH3 на единицу поголовья.
These changes were related mainly to progress in facilitating and teaching skills. Эти изменения были связаны главным образом с совершенствованием навыков в вопросах оказания содействия и преподавания.
The table shows changes in hourly pay in different branches 1999-2000. В таблице показаны изменения в почасовой оплате труда в различных секторах в 1999 - 2000 годах.
In her opinion, those changes were in effect indirectly discriminatory. По ее мнению, эти изменения, в сущности, сопряжены с косвенной дискриминацией.