Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The aim is to improve the waterway through new investments, changes in the regulatory environment and the attraction of private capital. Его цель - развитие перевозок на этом водном пути на основе новых капиталовложений, изменения действующих регламентаций и привлечения частного капитала.
These changes were translated into a large number of activities added to the programme of work, while activities originally programmed were terminated. Эти изменения выразились в добавлении к программе работы большого числа мероприятий, в то время как первоначально запланированные мероприятия были отменены.
A further refinement would be to adjust these rates for price changes. Дополнительное уточнение достигается за счет корректировки этих коэффициентов на ценовые изменения.
The changes over time of these data are important in determining whether long-term deterioration or improvement is occurring. Для того чтобы определить, имеет ли место в долгосрочном плане ухудшение или улучшение состояния лесов, важно отслеживать изменения соответствующих данных во времени.
It is also an ongoing process that continuously reflects changes in the environment and the acquisition of new knowledge, even during implementation. Это также постоянный процесс, непрерывно отражающий изменения, происходящие в окружающей среде, и появление новых знаний, даже на этапе практической деятельности.
In addition, allowance is made for the possible changes of status of foreigners. Кроме того, учитывается возможность изменения статуса иностранцев.
The World Bank has reportedly denied Burundi any further financial support unless the Government makes radical changes to its current policy. Как утверждается, Всемирный банк откажет в предоставлении Бурунди какой бы то ни было дополнительной финансовой помощи, если не произойдет радикального изменения проводимой ныне правительством политики.
Some changes have been introduced in the legislation since the first report. После представления первого доклада в законодательство были внесены некоторые изменения.
Any real changes can only be effected with the support of the families and communities concerned. Любые реальные изменения возможны лишь при поддержке семей и соответствующих общин.
The changes in family structures and ties can have consequences for the care and support of the disabled. Изменения, касающиеся семейных структур и связей, могут оказывать воздействие на уход за инвалидами и оказание им поддержки.
For 1996, more changes are to be expected concerning legislation in the field of social security. Ожидается, что в 1996 году будут осуществлены дополнительные изменения, касающиеся законодательства в сфере социального страхования.
Consultations are currently under way with interested organizations to determine what, if any, changes are needed to current arrangements regarding the disabled. В настоящее время с заинтересованными организациями проводятся консультации с целью определить, какие изменения необходимо внести в действующие положения относительно нетрудоспособных лиц, если в таких изменениях есть необходимость.
Since earlier reports, changes have been made in certain social security benefits relating to children. С момента представления предыдущих докладов произошли определенные изменения в пособиях на социальное обеспечение, связанное с детьми.
These changes are outlined in the second report. Эти изменения описываются во втором докладе.
The most important changes since the previous reporting period have already been dealt with under question 3. Наиболее важные изменения за период после представления предыдущего доклада уже рассматривались в ответе на вопрос 3.
Since then important socio-economic and political changes have occurred in the country. С тех пор в стране произошли серьезные социальные, экономические и политические изменения.
Serious changes in the national housing policy have occurred since 1990. С 1990 года в национальной жилищной политике произошли значительные изменения.
There have been very serious changes since 1990 in the national policy affecting the right to housing. С 1990 года в политике страны произошли серьезные изменения, затрагивающие право на жилище.
Since the beginning of the 1990s medical sciences in Bulgaria have undergone serious changes. С начала 90-х годов научный потенциал Болгарии в данной области претерпел серьезные изменения.
These changes are of a positive nature and they will be furthered in the practical life. Эти изменения носят позитивный характер и получат дальнейшее воплощение на практике.
Some changes in medical demography have taken place in the Republic during the last decade. За прошедшее десятилетие в Республике произошли определенные изменения медико-демографической ситуации.
However, the concept of eco-efficiency should not be a substitute for changes in the unsustainable lifestyles of consumers. Вместе с тем концепция экологической эффективности не должна заменять собой изменения в моделях потребления, не согласующихся с принципами устойчивого развития.
Policy changes have been introduced during the past few years by several oil-producing countries in the region. Ряд нефтедобывающих стран региона в последние несколько лет внесли изменения в свои стратегии.
I will bring forward a few of those recommendations to illustrate the kind of changes the Group sees as important. Я выделю несколько из этих рекомендаций, с тем чтобы проиллюстрировать, какого рода изменения Группа считает важными.
The changes in the period under review have been beneficial for the full realization of the right to education. Изменения, отмеченные за рассматриваемый период, оказали положительное воздействие на процесс полного осуществления права на образование.