Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
No further changes to the content are expected. Не ожидается, что в закон будут внесены какие-либо дальнейшие изменения.
All Parties stressed that regional precipitation changes produced more uncertainty. Все Стороны подчеркнули, что региональные изменения количества осадков могут прогнозироваться с большей степенью неопределенности.
In November 2000, IMF implemented important changes to its non-concessional loan facilities. В ноябре 2000 года МВФ произвел серьезные изменения в своих механизмах предоставления займов на коммерческих условиях.
The report also indicates changes that may affect its production and distribution. В докладе указываются также изменения, которые могут повлиять на процесс его подготовки и распространения.
Policy changes since 1997 which have made railroad competition possible should be encouraged. Заслуживают дальнейшей поддержки изменения, происшедшие в политике с 1997 года, в результате чего стала возможной конкуренция между железнодорожным и автомобильным транспортом.
Proposed changes in regular resource post requirements 2006-2007 Предлагаемые изменения потребностей в должностях, финансируемых за счет регулярных ресурсов, в 2006-2007 годах
Meanwhile, world market structures were undergoing significant changes. Вместе с тем существенные изменения наблюдаются также в структурах мирового рынка.
It also reflected changes in health and nutrition too slowly. Кроме того, этот показатель недостаточно быстро реагирует на изменения в состоянии здоровья и питания.
The increasing availability of illicit drugs has prompted quantitative and qualitative local drug abuse changes. Растущая доступность незаконных наркотиков привела к тому, что в характере злоупотребления наркотиками в регионе произошли количественные и качественные изменения.
Policy changes that prioritize poverty reduction and increased assistance for vulnerable groups are required. Необходимо внести изменения в политику, предусматривающие включение в число приоритетных задач сокращение масштабов бедности и увеличение помощи уязвимым группам.
Experts considered recent changes taking place in the extractive industries. Эксперты рассмотрели изменения, которые происходят в последнее время в добывающей промышленности.
Secondly, peacekeeping operations have themselves undergone some changes. Во-вторых, операции по поддержанию мира сами по себе претерпели изменения.
Eligibility for unemployment has been tightened and other changes made in unemployment insurance programmes. Были ужесточены требования к лицам, имеющим право на получение пособия по безработице, и в программы страхования от безработицы были внесены другие изменения.
Both of these changes are good for demand and growth. Оба указанных изменения имеют положительное значение и для спроса, и для роста.
Like all structural changes, this poses a challenge. Как и все структурные изменения, это ставит перед нами проблему.
I think this Assembly deserves to know what those changes are. Я думаю, что Ассамблея должна знать, в чем заключаются эти изменения.
Social protection for workers and their families is particularly important when employment patterns are undergoing structural changes. Социальная защита трудящихся и членов их семей имеет особенно важное значение в то время, когда модели занятости претерпевают структурные изменения.
Moreover changes in relative prices may severely affect some groups. Более того, изменения в относительных ценах могут серьезным образом сказаться на некоторых группах населения.
The changes are partly the initiatives of the Sub-Commission itself. Соответствующие изменения отчасти основываются на инициативах самой Подкомиссии, а отчасти осуществляются с учетом предложений Комиссии.
Some changes in this regard have been made. В этой связи в соответствующее законодательство были внесены некоторые изменения.
With geographic changes, currency diversification also changed, as discussed above. По мере изменения географического распределения изменилась и диверсификация по валютам, о чем говорится выше.
Table 1B compares their December to December percent changes. В таблице 1В сопоставляются их процентные изменения с декабря по декабрь12.
Appropriate changes could be incorporated in revised guidelines. Соответствующие изменения можно было бы инкорпорировать в пересмотренные руководящие принципы.
But reform must not only involve some structural changes. Однако реформа Организации Объединенных Наций не должна означать лишь некоторые структурные изменения.
Should we find that changes are desirable we will proceed accordingly. Если вопрос о целесообразности изменений будет решен положительно, то соответствующие изменения будут внесены.