Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Other effects of high carbon dioxide include changes in growth rate, reproductive success or animal behaviour. К числу других эффектов, к которым приводит высокое содержание двуокиси углерода, относятся изменения в скорости роста, в успешности воспроизводства или в поведении животных.
The security sector reform landscape has experienced significant developments and changes also in the number and nature of actors supporting reform processes. Ландшафт, характеризующий реформирование сектора безопасности, претерпел значительные сдвиги и изменения также в том, что касается количества и природы субъектов, содействующих реформационным процессам.
Those members viewed such changes as technical enhancements to the current methodology. Эти члены рассматривали такие изменения как техническое усовершенствование методологии, применяемой в настоящее время.
There have been changes in budgetary allocations by the Government, with an increase in the funding allocated to the developmental and social sectors. Произошли изменения в бюджетных ассигнованиях правительства, предусматривающие увеличение финансирования на развитие и социальные нужды.
A. Basis for valuation, including changes affecting the results А. Основание для оценки, включая изменения, влияющие на результат
There have been important economic and social changes in Cuba. В экономике и обществе Кубы произошли значительные изменения.
These changes are a result of directly applying a lesson learned from the experience of the capital master plan. Эти изменения являются результатом применения урока, извлеченного из осуществления Генерального плана капитального ремонта.
The SDP-led coalition also took the initiative to make changes to the parliamentary leadership in the Federation. Коалиция под руководством СДП БиГ также выступила с инициативой внести изменения в состав руководства парламента Федерации.
Both these changes will reflect positively on the potential for sustainable socio-economic development in mining areas. Эти изменения позитивно отразятся на потенциале устойчивого социально-экономического развития районов добычи полезных ископаемых.
It appears that there have been changes in the pattern, character and prevalence of the abuses since the beginning of the crisis. Как представляется, с начала кризиса произошли изменения в формах, характере и распространенности этих нарушений.
Although unpredicted, those changes prove an old rule of politics - failure to reform leads to revolution. Хотя эти изменения были непредсказуемы, они доказали, что действует старое политическое правило: отсутствие реформ ведет к революции.
The situation in the Middle East is undergoing unprecedented changes. В настоящее время положение на Ближнем Востоке претерпевает беспрецедентные изменения.
International assistance to Afghanistan must adapt as new necessities arise and the situation on the ground changes. Международная помощь Афганистану должна адаптироваться по мере возникновения новых потребностей и изменения ситуации на местах.
Their aim is to politically and economically blackmail their targets and secure policy changes in their own interests. Делают они это с целью подвергнуть соответствующие страны политическому и экономическому шантажу и добиться изменения их политики в собственных интересах.
These changes have had an impact on the role of official assistance in meeting global development goals. Эти изменения оказали влияние на роль официальной помощи в достижении глобальных целей в области развития.
This should be updated regularly in order to pick up on changes to birth rates, migration flows and patterns of belief. Они должны регулярно обновляться, чтобы фиксировать изменения рождаемости, потоков миграции и убеждений.
Legislative changes and strict conditions for placement in institutional care, which should be a last resort. Законодательные изменения и строгое регламентирование условий помещения детей в интернатные учреждения, которое должно применяться только в качестве крайней меры.
A voter turnout of 84 per cent approved the changes proposed by the President. Восемьдесят четыре процента от тех, кто пришел на референдум, одобрили изменения, предложенные Президентом.
Those members also pointed to the significant changes in the latest scale of assessments, which included increases for many developing countries. Кроме того, эти члены также отметили, что последняя шкала взносов претерпела значительные изменения, к которым относится увеличение взносов многих развивающихся стран.
The Commission considered the changes in the pay systems for doctors in the comparator civil service. Комиссия рассмотрела изменения, внесенные в системы оплаты труда врачей в гражданской службе-компараторе.
Further changes to the original reference are explained in footnotes. Дальнейшие изменения в первоначальных ссылках поясняются в сносках.
No changes of the rationale are accepted as the original text is to be reflected. Изменения в обосновании не принимаются, поскольку предполагается отразить исходный текст.
Currently observed changes in the Earth's systems are unprecedented. Наблюдаемые в настоящее время изменения земных систем беспрецедентны.
Ms. Marta Pizano, co-chair of the Committee, presented changes made to the handbook of critical use nominations. Сопредседатель Комитета г-жа Марта Писано представила изменения, внесенные в руководство по заявкам в отношении важнейших видов применения.
The draft articles and annexes in the revised version incorporate all of the changes referred to in paragraph 1 above. З. В проект статей и приложений в пересмотренном варианте включаются все изменения, о которых говорится выше в пункте 1.