Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
UNFPA proposes minimal changes to the posts compared to 2008-2009. ЮНФПА предлагает минимальные изменения в штатном расписании по сравнению с 2008 - 2009 годами.
It should also note proposed post changes. В них также следует показывать предлагаемые изменения в структуре должностей.
Sectoral changes in Europe were sensitive for global carbon policy design. Изменения в соответствующих секторах европейской экономики зависят от того, как будет строиться глобальная политика в отношении углерода.
The proposed changes would introduce more flexibility in the legal framework regulating the media. Предлагаемые изменения были внесены с тем, чтобы придать большую гибкость юридическим положениям, регулирующим деятельность средств массовой информации.
Necessary changes and additions were incorporated, including inputs from major groups. В него были внесены необходимые изменения и добавления, в том числе на основе материалов, представленных основными группами.
The attached revised version reflects drafting changes suggested during the discussions. В приведенном в приложении пересмотренном варианте отражены изменения редакционного характера, предложенные в ходе обсуждений.
These changes are not expected to adversely affect operations. Ожидается, что эти изменения не окажут отрицательно влияния на операции миссии.
Non-reciprocal preferences are also likely to see some important changes. Невзаимные преференции также, по всей вероятности, будут претерпевать значительные изменения.
Implementers may request changes or reviewers may offer comments. Субъекты, внедряющие публикацию, могут предлагать изменения, а знакомящиеся с ней могут высказывать замечания.
Those changes reflected some of her country's concerns. Эти изменения отражают вопросы, которые вызывали у Австрии некоторую обеспокоенность.
It recommended legislative changes providing for effective accountability. Было рекомендовано внести в законодательство изменения, которые позволят обеспечить эффективную подотчетность.
It welcomed recent constitutional changes opening the country to social media. Он приветствовал недавние изменения в Конституции, открывающие для страны возможность пользоваться социальными сетями.
However, these regime changes remained largely on paper. Вместе с тем эти изменения в режиме по большей части остались лишь на бумаге.
Like other countries, Bahrain monitors changes in NCDs. Как и другие страны, Бахрейн отслеживает изменения положении с НИЗ.
The Special Rapporteur is willing, but cannot propose changes without more specific comments. Это совпадает с желанием Специального докладчика, но он не может предложить изменения, не получив более четких указаний.
Twenty-six country programmes are piloting these changes in 2010. В 2010 году эти изменения будут апробированы в рамках 26 страновых программ.
Keeping census-taking costs under control will require fundamental changes. Для сохранения под контролем расходов на проведение переписи потребуются фундаментальные изменения.
In addition, future changes to social development programme manuals will reflect the requirements of gender-based analysis. Кроме того, в будущем в руководства по программам социального развития будут вноситься такие изменения, чтобы они отражали требования гендерного анализа.
FNPF introduced these changes to the Pension Scheme in 1999 specifically designed for members. В 1999 году Национальный сберегательный фонд Фиджи внес эти изменения в пенсионную систему, специально предназначенную для членов Фонда.
All changes since 2008 have been positive. Все произошедшие с 2008 года изменения носят позитивный характер.
Substantial system changes must be made to prepare Atlas for IPSAS implementation. Необходимо внести существенные изменения в систему «Атлас» для ее подготовки к внедрению МСУГС.
This approach involves both structural changes to key institutions and targeted local programmes. Такой подход предполагает как структурные изменения в ключевых структурах, так и осуществление целенаправленных местных программ.
Rehabilitation required positive psychological and physical changes in the child. Реабилитация требует, чтобы в состоянии ребенка произошли позитивные психологические и физические изменения.
The changes have been incorporated in the December 2006 financial statements. Эти изменения были включены в финансовые ведомости по состоянию на декабрь 2006 года.
This will require structural changes e.g. continuity of staff. Для этого потребуются структурные изменения, например, необходимо будет обеспечить преемственность кадров.