Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Due to changes in standard costs between different duty stations, the redeployment would result in additional costs of $55,700. Вследствие изменения нормативных расходов из-за перемены места службы такое перераспределение приведет к дополнительным затратам в объеме 55700 долларов США.
In Eastern and Southern Europe changes in marriage ages have been more modest. В Восточной и Южной Европе изменения в возрасте вступления в брак были менее значительными.
In Oceania, Australia and New Zealand experienced major changes in trends between 1985-1989 and 1990-1994. В Океании, Австралии и Новой Зеландии в периоды 1985-1989 и 1990-1994 годов наблюдались значительные изменения в тенденциях.
The major political changes taking place in Eastern-bloc countries facilitated the migration of certain groups. Крупные политические изменения, происшедшие в странах восточного блока, облегчили миграцию некоторых групп населения.
Major changes in Governments' perceptions of migration trends took place during the second half of the 1970s and the early 1980s. Основные изменения в представлениях правительств о тенденциях в области миграции произошли во второй половине 70-х и начале 80-х годов.
Significant changes to the text are explained briefly in endnotes. Существенные изменения кратко поясняются в примечаниях, размещенных в конце текста.
Possible changes in sea-level which could occur in the next 100 years as a result of global warming are then considered. Кроме того, рассматриваются потенциальные изменения в уровне мирового океана, которые могут произойти в течение следующих 100 лет в результате глобального потепления.
It also describes the changes in the cryosphere that may affect other physical and human systems and identifies critical information needs. В ней также описываются изменения в криосфере, которые могут повлиять на физические системы и человека, и определяются важнейшие информационные потребности.
The chapter describes the availability of forest resources and the possible changes induced in wood and wood products. В этой главе описываются наличие лесных ресурсов и возможные изменения в том, что касается лесов и производства древесных материалов.
A great deal of uncertainty surrounds the climate changes which may be expected in Iceland in the wake of increasing greenhouse effects. Изменения климата, которые можно ожидать в Исландии в результате усиления парникового эффекта, сопровождаются значительными неопределенностями.
The changes will be incorporated in regular updates. Эти изменения будут учтены при очередном опубликовании обновленной информации.
Those changes would make paragraph 26 unnecessary and it could therefore be deleted. Подобные изменения сделали бы излишним пункт 26, который можно было бы опустить.
During the past five years, far-reaching changes had taken place in those areas. За последние пять лет произошли значительные изменения в этих областях.
In Central and Eastern Europe, changes in migration laws have been adopted in many countries since the late 1980s. Начиная со второй половины 80-х годов во многих странах Центральной и Восточной Европы произошли изменения в миграционном законодательстве.
We believe that with such changes, the final product more accurately reflects up-to-date circumstances in our country. Мы считаем, что такие изменения позволили более тщательно отразить современную ситуацию в нашей стране в окончательном варианте текста .
The proposed changes in the Criminal Code reduced a whole series of penalties. Предложенные изменения к Уголовному кодексу предусматривают смягчение целого ряда наказаний.
Profound changes in the security environment have created radically new and positive conditions for building a safer and more secure world. Глубокие изменения в сфере безопасности создали кардинально новые, позитивные условия для построения более безопасного и прочного мира.
The reason is as follows: in recent years there have been great changes. Причина является следующей: в последние годы имели место многие изменения.
My capital has not yet come to a definitive decision as to how those changes could be reflected. Моя столица еще не пришла к окончательному решению в отношении того, как можно было бы отразить такие изменения.
And it should take the initiative rather than wait to have the changes imposed from outside. И ему следует действовать инициативно, а не дожидаться, пока изменения не будут навязаны извне.
Some of the changes which began in earlier decades have become even more apparent in recent years. В последние годы стали более очевидными некоторые изменения, начавшиеся два десятилетия назад.
In terms of legislation, very important changes have been enacted in the Dominican Republic to advance the cause of women. В законодательство Доминиканской Республики внесены значительные изменения в интересах женщин.
In the Dominican Republic, marriage and family have undergone profound changes due to sociocultural and economic factors. В Доминиканской Республике брак и семья претерпели огромные изменения в силу социокультурных и экономических факторов.
The changes made in that law have helped to improve the legal status of Panamanian women, particularly married women. Так, изменения, внесенные в этот свод законов, способствовали повышению правового статуса панамских женщин, в частности замужних.
Over the last 30 years Cuban society had undergone far-reaching socio-economic changes. За последние 30 лет в кубинском обществе произошли глубокие социально-экономические изменения.