Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The results and changes will be compared with the results of an impact assessment, carried out in 2009. Достигнутые результаты и изменения будут сопоставлены с результатами оценки воздействия, проведенной в 2009 году.
These changes are also aimed at simplifying procedures to shorten the detention period. Указанные изменения также направлены на упрощение процедур по сокращению периода содержания под стражей.
Those changes have made it possible to dramatically reduce the number of complaints of pregnant women. Данные изменения позволили резко сократить жалобы со стороны беременных женщин.
The changes have resulted in a single approach to calculating the size of benefits for individuals of those categories - 40 per cent of the average earnings. Изменения обеспечивают одинаковый подход к исчислению размера пособий для лиц указанных категорий в размере 40 процентов среднего заработка.
The institutional framework for human rights in the Slovak Republic underwent major changes in the period under review. В отчетный период в институциональной системе обеспечения прав человека в Словацкой Республике произошли существенные изменения.
Legislative changes to electoral ordinances ensured advancement in democratic process. Законодательные изменения в указах о выборах обеспечили развитие демократического процесса.
The Constitution has introduced significant legislative changes and provided stronger impetus for programming towards the realisation of economic, social and cultural rights. Конституция привнесла заметные законодательные изменения и придала мощный стимул программам, направленным на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The changes are in line with the strategies, policies and legislation of the European Union. Эти изменения согласуются со стратегиями, политикой и нормативно-правовой базой Европейского союза.
These changes have become the core topic for a debate in theory, research, politics and in practice. Эти изменения стали основной темой для обсуждения с точки зрения теории, исследований, политики и практики.
Experts from research institutions reflected on the future pace of fertility change, implications for age structure changes, and effective policy responses. Эксперты - представители научно-исследовательских институтов - обсудили вопрос о темпах изменения тенденций в области рождаемости, последствиях происходящих изменений для возрастной структуры населения и политике, позволяющей эффективно реагировать на происходящие изменения.
The Introduction Act, which entered into force in 2010, entailed 3 changes that can contribute to promoting gender equality. Закон об интеграции, вступивший в силу в 2010 году, предусматривает три изменения, которые могут содействовать поощрению гендерного равенства.
These latest amendments also introduced certain changes to the criminal offence of public incitement to hatred, violence or intolerance (Article 297). Этими последними поправками были внесены также некоторые изменения в определение уголовного преступления, связанного с публичным подстрекательством к ненависти, насилию или нетерпимости (статья 297).
The legislative changes and infrastructural investments referred to in the National Action Plan on Asylum and Immigration are completed. Будут завершены изменения законодательства и инвестиции в инфраструктуру, упомянутые в Национальном плане действий в связи с предоставлением убежища и иммиграцией.
Some positive changes had been made in the institutional framework related to human rights. Были внесены некоторые позитивные изменения в организационную структуру по правам человека.
The police had indicated that those changes were already making a positive difference to the country's drinking culture. По данным полиции, эти изменения уже положительно сказались на культуре потребления алкогольных напитков в стране.
The Government was currently considering the recommendations; any changes would need to be carefully examined and have broad public support. Правительство в настоящее время изучает эти рекомендации, понимая, что любые изменения должны быть тщательно продуманы и должны опираться на широкую общественную поддержку.
64: New Zealand has implemented significant changes to our social assistance systems. 64: Система социального обеспечения Новой Зеландии претерпела серьезные изменения.
In the past four years, the Network underwent significant changes. За последние четыре года Сеть претерпела значительные изменения.
Recent changes to the legislation ensured greater consistency by applying the same privacy principles to the public and private sectors. Внесенные недавно в законодательство изменения обеспечивают еще более высокую степень единообразия, поскольку предусматривают применение одних и тех же принципов неприкосновенности частной жизни к публичному и частному секторам.
The report also addresses changes the Group is considering in the content development framework that guides it continued efforts. В докладе рассматриваются также изменения, которые Группа планирует внести в инструментарий подготовки информационного компонента, служащий руководством в ее дальнейших усилиях.
These changes had consequences for the interpretation and use of traditional trade statistics. Эти изменения определенным образом отразились на понимании и использовании традиционной статистики торговли.
The past 20 years have also seen changes in the way in which countries understand and measure poverty. В последние 20 лет произошли также изменения в концепции понимания и количественной оценки странами проблемы нищеты.
Unless fundamental changes are introduced in respect of the use of natural resources, sustainable development will remain elusive. Без коренных изменения в области использования природных ресурсов устойчивое развитие обеспечить не удастся.
Donors and supporting partners should seriously consider the changes taking place in human beings who work towards social development in needy areas. Доноры и оказывающие помощь партнеры должны серьезно изучить изменения, происходящие в жизни людей, которые работают в интересах социального развития в малообеспеченных районах.
We would also like to see changes in knowledge acquisition and technology transfer. Мы также хотели бы видеть изменения в области приобретения знаний и передачи технологий.