Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade. Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
And changes will certainly be needed. И изменения, конечно, будут необходимы.
Macroeconomic policy harmonization is needed to ensure that changes in one SADC member country do not adversely affect economic activity elsewhere. Гармонизация макроэкономических стратегий необходима для того, чтобы гарантировать то, что изменения в одной стране, входящей в SADC, не оказывают отрицательного воздействия на экономическую активность где-то в другом месте.
Before forcing changes on the international economic system, overwhelming evidence should support it. Прежде чем навязывать изменения международной экономической системе, необходимы многочисленные доказательства эффективности этих изменений.
Bachelet's policy agenda emphasizes three major changes. Повестка дня для политики Бачелет выделяет три основных изменения.
The US has been lobbying China for some time for economic policy changes aimed at stimulating domestic demand and open markets. США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank. Кроме того, Конгресс США должен ратифицировать согласованные изменения в управлении МВФ и Всемирного банка.
But forcing such changes on his coalition partners could be as difficult for Prodi as tackling Italy's daunting economic problems. Но навязать подобные изменения своим партнёрам по коалиции может быть для Проди так же трудно, как справиться с серьёзными экономическими проблемами Италии.
They should take their cue from other cases in which government, scientists, and industry teamed up to produce major changes. Они должны взять пример с других случаев, в которых правительство, ученые и индустрии объединились, чтобы произвести серьезные изменения.
Some consider all of the changes that have taken place in Mexico this year to be equally important. Некоторые считают, что все изменения, которые произошли в Мексике за последний год, были в равной степени важны.
Last December, they conceded that some constitutional changes would be required before enlargement. В прошлом декабре они согласились с тем, что определенные конституционные изменения возможно необходимы до расширения.
Obviously, these choices become harder still in abnormal times, when major global changes occur and central banks follow unconventional policies. Очевидно, что эти вопросы становятся еще более трудными в ненормальные времена, когда происходят крупные глобальные изменения, а центральные банки проводят необычную политику.
So far, none of these changes have unsettled the region. Пока что эти изменения не нарушили стабильности в регионе.
The historic volatility of oil prices reflects these psychological shifts as well as changes in objective reality. Историческая волатильность цен на нефть отражает эти психологические сдвиги, а также изменения в объективной реальности.
The campaign succeeded, resulting in changes that dramatically increased poor countries' access to such drugs. Кампания увенчалась успехом, в результате чего произошли изменения, которые существенно расширили доступ бедных стран к подобным препаратам.
These changes speeded up over recent months. В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход.
The changes in the planet's energy budget caused by solar variations are at least ten times smaller in comparison. Изменения в энергетическом балансе планеты, вызванные изменениями солнечной активности, по крайней мере, в 10 раз меньше.
So very small changes can have a big impact. Итак, очень маленькие изменения могут иметь большое влияние.
You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky. Сидя в комнате, можно видеть только эти невероятные изменения цветов на небе.
We're making changes at the top in order to open up our party to greater participation. Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
But there was no progress in 2004 in recreating a transatlantic partnership that recognizes the massive changes occurring in world affairs. Но в 2004 году не было никакого прогресса в области возрождения трансатлантического партнерства, которое бы признавало гигантские изменения, происходящие в мире.
Indeed, such structural changes would weaken the elite's grip on political and economic power. Действительно, ведь такие структурные изменения ослабили бы влияние элиты на политическую и экономическую власть.
More visible are changes in lifestyle. Более очевидны изменения в образе жизни.
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes. Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power. Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.