Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
We are gathered here at a crucial juncture in human history when numerous changes are becoming apparent. Мы собрались в этом зале в решающий момент истории человечества, когда начинают явственно проявляться многочисленные изменения.
The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind. Новый порядок потребует от стран и от всего человечества коренного изменения их подходов и образа мышления.
However, some changes should be made today. Однако уже сегодня необходимо провести некоторые изменения.
Revolutionary changes have taken place at the top levels of the political elite. Революционные изменения произошли в верхнем эшелоне политической элиты.
These changes should take into account the interests of all the components. Эти изменения должны учитывать интересы всех.
Regrettably, these changes do not mean the end of bloody regional conflicts. К сожалению, эти изменения не означают конца кровавых региональных конфликтов.
The adverse economic changes in recent years have created difficult circumstances for many small countries. Неблагоприятные экономические изменения в течение последних нескольких лет поставили в сложные условия многие малые страны.
These changes and these challenges require responses of substance. Эти изменения и эти задачи требуют ответов по существу.
While this aspect is significant, the qualitative changes are in fact more important. Хотя этот аспект и является важным, качественные изменения имеют гораздо большее значение.
The techniques of mine-laying as well as the nature of land-mines themselves have undergone changes which have had the most horrendous consequences. Техника минирования, а также характер самих наземных мин претерпели изменения, которые влекут самые ужасные последствия.
Relevant legislation continues to be amended and other legislative changes are being prepared in order fully to implement international drug control conventions. Продолжают вноситься поправки в соответствующее законодательство, а также готовятся другие законодательные изменения с целью полного осуществления международных конвенций по контролю за наркотическими средствами.
Mrs. Kennedy has been showing us about the white house and all the changes that she's made therein. Миссис Кеннеди показывала нам все изменения, что она привнесла в Белый дом.
Dramatic changes took place in Afghanistan at the time of the finalization of the present report. Серьезные изменения произошли в Афганистане в период завершения составления настоящего доклада.
In addition, there were major changes to the plans in 1994. Кроме того, в 1994 году в планах произошли значительные изменения.
Some changes were already under way, including the assignment of advisers to new areas. Некоторые изменения уже осуществляются, в частности назначены консультанты в новые районы.
The Board welcomes UNFPA's response, but suggests that any changes take full account of the need to reduce costs and increase cost-effectiveness. Комиссия с удовлетворением отмечает представленный ЮНФПА ответ, но вместе с тем предлагает обеспечить, чтобы любые изменения осуществлялись с полным учетом необходимости снижения расходов и повышения экономической эффективности.
The changes are summarized in the table below. Соответствующие изменения в краткой форме представлены в таблице ниже.
Furthermore, technological developments are leading to major changes in the structure of employment. Кроме того, технический прогресс влечет за собой существенные изменения в структуре занятости.
Immense and promising changes seem to wash over us every day. Огромные и многообещающие изменения происходят почти ежедневно.
Before we look at any of the changes you've made... Прежде чем мы увидим изменения, которые вы сделали...
For several years, Algeria has been undergoing profound changes, resulting in the promulgation of the Constitution of 23 February 1989. Несколько лет назад в Алжире произошли глубокие изменения, которые привели к принятию Конституции от 23 февраля 1989 года.
1.13 The positive changes seen recently in international relations have facilitated the search for consensus on a number of outstanding disarmament issues. 1.13 Произошедшие в последнее время в международных отношениях позитивные изменения облегчили поиск консенсуса по ряду нерешенных вопросов в области разоружения.
Only a concerted effort to take account of these actors will pave the way for the major structural changes now being contemplated. Лишь согласованные усилия с учетом этих участников помогут осуществить планируемые в настоящее время крупные структурные изменения.
We are working on a set of proposals introduced by my Government to address minority grievances, which includes far reaching constitutional changes. Мы работаем сейчас над рядом предложений, представленных моим правительством для решения проблем меньшинств, включая далеко идущие конституционные изменения.
Today's Turkmenistan is a country with a transitional economy undergoing profound social and political changes. Сегодняшний Туркменистан - это страна с переходной экономикой, переживающая глубокие социальные и политические изменения.