Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The International Day of Persons with Disabilities is the ideal opportunity to translating rights from the page into changes in people lives. Международный день инвалидов представляет собой идеальную возможность для преобразования прав, закрепленных в документах, в реальные изменения в жизни людей.
The current recosting methodology captures many different elements of the budgeting process, including currency fluctuations, inflation and changes in budget expenditures. Нынешняя методология пересчета учитывает множество различных элементов бюджетного процесса, включая валютные колебания, инфляцию и изменения в бюджетных расходах.
Other changes are being generated by the future users in the various Headquarters departments. Прочие изменения исходят от будущих пользователей в различных департаментах в Центральных учреждениях.
As explained in section B., changes from the occupiers are costly and have the potential to delay project completion. Как разъясняется в разделе 3.4, изменения, обусловленные требованиями пользователей, сопряжены с большими расходами и вполне вероятно приведут к задержкам с завершением работ по реализации проекта.
Although cultivation at the national level remained constant, regional changes did emerge. Хотя на национальном уровне масштабы культивирования остались прежними, региональные изменения все же имели место.
Monthly changes in use of UN-Women's new intranet Ежемесячные изменения в использовании новой внутренней сети Структуры «ООН-женщины»
The changes recommended by the Advisory Committee and the rationale for making them are contained in the annex to the present document. Изменения, рекомендуемые Консультативным комитетом, и их обоснование приведены в приложении к настоящему документу.
The Committee recommends that the Executive Board take into account these changes in its consideration of the proposed financial regulations and rules for UN-Women. Комитет рекомендует Исполнительному совету учесть такие изменения при рассмотрении им предлагаемых финансовых положений и правил Структуры «ООН-женщины».
The recommended changes take into account the fact that the period for the regular budget will not be subject to consultation with the General Assembly. Рекомендуемые изменения обеспечивают учет того, что период регулярного бюджета не будет являться предметом консультаций с Генеральной Ассамблеей.
UNAMID estimated a saving of $1.8 million from the changes to the project. По оценкам ЮНАМИД, экономия от изменения объема проектных работ составит 1,8 млн. долл. США.
The audit committee annually reviews the appropriateness of the charter and requests the governing body to approve proposed changes. Комитет по аудиту ежегодно анализирует состоятельность устава и просит руководящий орган утвердить предлагаемые изменения.
4.2 The author was given the opportunity to make substantive changes and/or additions to the report of the second interview, in writing. 4.2 Автору была предоставлена возможность в письменной форме внести существенные изменения и/или добавления в протокол второй беседы.
The ratios are marginally affected by changes in the accounting policy of contributions revenue and third-party procurement. Изменения в практике бухгалтерского учета поступлений в виде взносов и закупок для третьих сторон оказали на эти соотношения маргинальное воздействие.
The changes resulting from the main determining factors based on the existing budgetary procedures and methodologies are summarized in tables 2 and 3 below. Изменения, обусловленные основными определяющими факторами (рассчитанные в соответствии с действующими бюджетными процедурами и методологиями), показаны в таблицах 2 и 3 ниже.
Savings reduction for late tickets and changes (47 per cent) Сокращение суммы экономии вследствие поздней выписки билетов и изменения маршрутов (47 процентов)
Changes in the production structure lead to changes in the income ratio of different population groups. Изменения в структуре производства приводят к изменениям в соотношении доходов различных групп населения.
Changes to the army's doctrine need to be complemented with human rights-based changes in the military educational system. Вносимые в военную доктрину изменения должны сопровождаться изменениями в системе военного обучения с учетом тематики по правам человека.
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.
Changes in total wealth can be traced to changes in various components of total wealth. Изменения в совокупном богатстве могут отслеживаться по изменениям различных его компонентов.
Changes in reporting structure (affecting minimum values for included items) were the result of changes recommended by prior audits. В результате мер, принятых в целях реализации изменений, рекомендованных по итогам предыдущих проверок, внесены изменения в структуру отчетности (затрагивающие минимальную стоимость включаемых единиц имущества).
The changes resulting from the main determining factors based on the existing budgetary procedures and methodologies are summarized in tables 2 and 3 below. В приводимых ниже таблицах 2 и 3 резюмируются изменения, обусловленные действием основных определяющих факторов, которые принимаются во внимание согласно действующим бюджетным процедурам и методикам.
Those process changes are currently being implemented. Эти изменения в настоящее время осуществляются.
As a comprehensive reform initiative, the global field support strategy proposes organizational changes that affect each of its stakeholders in different ways. В качестве инициативы в области всеобъемлющей реформы глобальная стратегия полевой поддержки предлагает организационные изменения, различным образом воздействующие на всех ее участников.
The database of statistics on external trade in goods underwent major changes, with a new version launched in 2011. Существенные изменения были внесены в базу статистических данных о внешней торговле товарами, и в 2011 году была запущена ее новая версия.
However, he noted that changes in exchange rates typically lagged behind related movements in consumer price indices. Вместе с тем он отметил, что изменения валютных курсов обычно отстают от соответствующей динамики индексов потребительских цен.