Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
This parameter changes the texture brightness. С помощью этого параметра можно изменить яркость текстуры.
Hence, changes in the text may be necessary. Поэтому, возможно, потребуется изменить текст.
However, changes in financial market incentives were needed for this to occur. Однако для этого необходимо изменить характер стимулов на финансовых рынках.
Leaders and other participants recognized that fundamental changes in the way societies consume and produce are indispensable to achieving sustainable development. Руководители и другие участники признали, что для обеспечения устойчивого развития необходимо коренным образом изменить общественные модели производства и потребления.
In addition to these specific challenges, the opposing forces maintained attempts to effect low-level changes to the military status quo across the buffer zone. В дополнение к этим конкретным проблемам, противостоящие силы не прекращали попыток мало-помалу изменить военный статус-кво по всей буферной зоне.
Cause the future can changes by talking about it. Потому, что разговоры о будущем могут изменить его.
Matt's been telling me about the changes for his character. Мэтт только что рассказал, что он хочет изменить в своем персонаже.
That's the kind of thing that gets a Guy to step back and make a few changes. Это такая вещь, которая требует от человека сделать шаг назад и что-то изменить.
You will need to make great changes in your lives. Вам нужно будет серьёзно изменить вашу жизнь.
But if you're willing to make some changes' then sure' a drink won't hurt. Но если ты действительно хочешь что-то изменить, тогда не повредит вместе выпить.
Shima finds out, changes his code, the location of the manual, goes back to taking out judges. Шима найдет способ изменить код, местонахождение ключей, и вернется к убийству судей.
Let me see if this changes your mind. Может быть это изменить ваше мнение.
I'm thinking about making some big life changes tonight, ladies. Я тут подумываю радикально изменить свою жизнь этим вечером.
Overall, the experience transformed everyday service by promoting cultural changes in the approach to care and in its routine elements. В целом с помощью такого опыта была трансформирована система повседневного медицинского обслуживания, поскольку удалось изменить отношение людей к медицине и ее рутинным компонентам.
Understanding that dynamic was crucial because it was impossible to bring about changes in attitudes during periods of conflict. Понимание этой динамики имеет очень важное значение, поскольку невозможно изменить отношения людей в периоды конфликта.
If it should appear as part three to the Legislative Guide, appropriate changes to references and format would be required. Если они будут включены в виде третьей части Руководства для законодательных органов, то будет необходимо соответствующим образом изменить ссылки и формат.
It also appreciated that changes should be made to the current system, under which refugee status was automatically withdrawn when refugees left Georgia. Имеется также и понимание необходимости изменить нынешнюю систему, которая предусматривает автоматическое аннулирование беженского статуса при выезде беженца из Грузии.
There should be changes to and improvements in the way we view global problems and their causes. Нам нужно изменить наши подходы к решению глобальных проблем и порождающих их причин.
To this end, rule changes have been proposed with respect to appointments and disciplinary proceedings. С этой целью было предложено изменить правила, касающиеся назначения и ведения разбирательства по дисциплинарным делам.
We have already recommended changes to the way the United Nations is managed at the country level. Мы уже рекомендовали изменить порядок управления деятельностью Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The study confirmed that people understood the radio programme and that attitudinal and behaviour changes occurred. Результаты исследования подтвердили, что люди понимают содержание радиопрограммы и как следствие готово изменить характер своего поведения.
Achieving this in more countries will require changes in both the process and substance of current approaches. Чтобы добиться этого, в большем числе стран потребуется изменить нынешние подходы как по форме, так и по существу.
When one or more of the above conditions did not exist, changes to policy were recommended or further information sought. В случае отсутствия одного или нескольких из вышеназванных условий рекомендовалось изменить политику или заняться поиском дополнительной информации.
This parameter changes the opacity of the tiles' edges. С помощью этого параметра можно изменить прозрачность краев у квадратиков.
The Saturation parameter changes the intensity of the image colors. Параметр Насыщенность (Saturation) позволяет изменить интенсивность цветов изображения.