Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
But as the next section discusses, major changes are already in train in the larger, global context - changes that will have far-reaching implications for sustainable development. Вместе с тем, как показано в следующем разделе, значительные изменения уже происходят в более широком, глобальном контексте - изменения, которые будут иметь далеко идущие последствия для устойчивого развития.
This section explains the changes reflected under the column "post incumbency and other changes" of tables 3 to 6. В этом разделе описаны изменения, отраженные в таблицах 3 - 6 в колонке «Число фактически заполненных должностей и другие изменения».
Beyond the economic turmoil the populations in these countries experienced significant social changes in value systems and norms, including important changes in the legislative systems. Помимо экономических неурядиц, в этих странах произошли значительные изменения в общественной системе ценностей и норм, включая важные изменения в законодательных системах.
Precipitation changes may result in stream flow changes that are likely to affect roadways, railways, rail and coach terminals, port facilities, and airports. Изменения осадков могут повлечь за собой изменения режима водотоков, которые могут повлиять на состояние автомобильных и железных дорог, железнодорожных и автобусных терминалов, портовых сооружений и аэропортов.
Changes desired within each of these areas were identified, methods and mechanisms to achieve those changes suggested, and possible constraints to achieving such changes noted. Были намечены изменения, которых желательно добиться в каждой из этих областей, предложены методы и механизмы, позволяющие обеспечить такие изменения, и отмечены возможные трудности на пути достижения этой цели.
Changes in zoning plans will lead via the other changes in volume of assets (a reclassification of land use) to changes in the national balance sheet positions for land. Изменения в планах территориального развития приведут через прочие изменения в объеме активов (реклассификация земель) к изменениям в земельном общенациональном балансе.
The capital master plan lacks effective control over the volume of changes to the project and continues to experience a large number of changes driven by the end occupiers and incomplete designs. В рамках генерального плана капитального ремонта не осуществляется эффективный контроль за процессом изменений в ходе реализации проекта, для которого по-прежнему характерны многочисленные изменения, обусловленные требованиями конечных пользователей и неполным завершением проектных работ.
During the construction, UNAMID did not report to Headquarters the significant changes in the scope of the project nor did it seek approval for the changes. В ходе строительства ЮНАМИД не сообщала Центральным учреждениям о существенных изменениях в объеме проектных работ и не пыталась получить санкцию на эти изменения.
It is vital that an entity identify changes to result from the implementation of IPSAS and take action to address the need for changes. Крайне необходимо, чтобы подразделение определило, какие изменения произойдут в результате перехода на МСУГС, и приняло в связи с ними соответствующие меры.
Should the need for these changes continue into the next financial period, the changes would be presented in the subsequent proposed mission budget for consideration and approval of the General Assembly. В случае необходимости сохранить такие изменения в следующем финансовом периоде информация о них представляется на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблее в следующем предлагаемом бюджете миссии.
Significant changes of strategy for the plan were approved by the General Assembly but the corresponding approved budget was not adjusted to reflect these changes Генеральная Ассамблея утвердила существенные изменения стратегии осуществления плана без корректировки соответствующего утвержденного бюджета с целью учета этих изменений;
The purpose of the present commentary is to explain the changes that I have made to the fourth session draft text and the reasons for those changes. Цель настоящего комментария состоит в разъяснении изменений, внесенных мною в проект текста четвертой сессии, а также причин, вызвавших эти изменения.
The presentation also outlined expected benefits from implementing changes in auditor reporting while highlighting the challenges in implementing changes to the structure of the audit report. Он остановился на ожидаемых выгодах от внесения изменений в аудиторскую отчетность, а также на тех трудностях, которые могут возникнуть в процессе изменения структуры отчетов о результатах аудиторских проверок.
Also according to the technical instruction, the Information System Division is required to implement the changes and issue the revised plan no later than three calendar months after the changes. Кроме того, в соответствии с техническими инструкциями от Отдела информационных систем требуется реализовывать эти изменения и опубликовывать пересмотренный план не позднее чем через три календарных месяца после внесения в него изменений.
The proposed revised programme and budget also shows changes in accountability for the delivery of outputs in the programme of work resulting from changes in the structure of UNEP. В предлагаемых пересмотренных программе и бюджете также указываются изменения в ответственности за осуществление мероприятий в рамках программы работы, обусловленные изменениями в структуре ЮНЕП.
Although most of the House members agreed that constitutional changes are necessary, the debate demonstrated that political parties hold very different views as to the content of such changes. Хотя большинство членов Палаты согласились с необходимостью внесения изменений в Конституцию, дебаты показали, что политические партии сильно расходятся во мнениях о том, какие это должны быть изменения.
The point of substance is that, unlike traditional photography, where changes or manipulations are easy to establish, data collected by remote sensing technologies may be manipulated with no possibility of detecting ex post facto changes. Суть вопроса в том, что в отличие от традиционной фотографии, позволяющей легко установить изменения или манипуляции, данные, полученные с помощью технологий дистанционного зондирования, могут быть подвергнуты манипуляциям и изменениям, которые невозможно обнаружить постфактум.
Global and regional scenarios project dramatic changes in temperature, precipitation and snow conditions in the key areas for reindeer herding and in social-economic changes for reindeer herding communities in the Arctic. Глобальными и региональными сценариями прогнозируются колоссальные изменения температурных, осадковых и снеговых условий в ключевых для оленеводства местностях и социально-экономические перемены у оленеводческих сообществ в Арктике.
The original basis of the design was impacted by delays to the capital master plan schedule, modifications by end users, changes in leadership, additional security requirements and changes in technology. На первоначальном проекте отрицательно сказались задержки с выполнением графика работ, предусмотренных в генеральном плане капитального ремонта, изменения, внесенные конечными пользователями, смена руководства, требования к обеспечению дополнительной защиты и технический прогресс.
The mission has been providing appropriate justification for all redeployments of funds that are necessary to meet the changes arising as a result of changes in operational plans Миссия представляет соответствующие обоснования в связи со всеми предложениями о перераспределениях средств, в которых возникает необходимость в результате изменения оперативных планов
However, with regard to version changes, this may entail changes in functionalities and thus would need to be studied and tested before application. Однако изменения в версии могут вызвать изменения в функциональных возможностях, и поэтому, прежде чем применять на практике, их необходимо изучить и проверить.
Practically, analysing this data may help discover what Global Pulse has called "digital smoke signals" - anomalous changes in how communities access services, that may serve as proxy indicators of changes in underlying well-being. Анализ этих данных может фактически помочь обнаружить то, что "Глобальный пульс" назвал "цифровыми сигналами тревоги" - аномальные изменения в доступе общин к услугам, которые могут служить косвенными показателями изменений в собственно благосостоянии людей.
Building a culture for KM using this approach requires changes to systems and processes and changes to the ways of doing things. 2 Формирование культуры для УЗ с использованием такого подхода требует внесения изменений в системы и процессы и изменения методов делопроизводства 2.
In this regard, we would like to invite all delegations, especially those that have had changes, to kindly forward to the secretariat notes verbales indicating those changes. В этой связи мы хотели бы просить все делегации, и особенно те, у которых произошли изменения, направить в секретариат вербальные ноты с указанием таких изменений.
Please provide information on the draft bill and the changes in the law that it seeks to introduce and how those changes would affect women victims of trafficking. Представьте, пожалуйста, информацию об этом законопроекте и о тех изменениях к закону, которые предполагается внести на его основе, а также о том, как эти изменения скажутся на положении женщин-жертв торговли людьми.