| I need to monitor the changes on-site to get the most reliable data. | Я должна отслеживать изменения у монитора, чтобы получить самые достоверные данные. |
| I'll let you know if there's any changes, Agent Gibbs. | Если будут изменения, я дам вам знать, агент Гиббс. |
| First stage is subtle changes in behavior. | Первый этап - тонкие изменения в поведении. |
| And, sweetheart, you're going through a lot of changes, too. | А ты милая тоже проходишь через серьёзные изменения. |
| We will review the matter and make those changes as soon as possible. | Мы рассмотрим данный вопрос и внесём изменения как можно скорее. |
| We've run the most recent changes by Treasury, Commerce and the CIA. | Нам важны самые последние изменения в министерствах Финансов, Торговли и ЦРУ. |
| And even then, any changes we'd make would just get auto-flagged, so... | Но и тогда все изменения будут отмечены, так что... |
| With the hospital under scrutiny, any changes with Dr. Halstead could be interpreted as culpability. | Пока больница под пристальным вниманием, любые изменения по отношению к доктору Холстеду могут быть истолкованы как его виновность. |
| No changes would, however, be introduced into the service modules for the time being. | Однако пока в модули услуг никакие изменения вноситься не будут. |
| Your body is beginning to reject the changes we made to your DNA. | Твое тело начинает отторгать изменения, которые мы внесли в твою ДНК. |
| Chief Boden just let us know about some personnel changes on Truck. | Шеф Боден сообщил, что будут изменения в составе Расчёта. |
| Only a true artist would notice the subtle changes in my eyes. | Только истинный художник заметит изменения в моих глазах. |
| And if you look carefully maybe we did indeed make a couple of little changes. | Если приглядеться возможно, мы внесли кое-какие изменения. |
| That draft incorporates all of your changes. | Этот вариант учитывает изменения, внесенные вами. |
| I knew we were going through changes, but I didn't think... | Я знала, что будут изменения, но не думала... |
| Just page me if anything changes. | Вызовите меня, если будут изменения. |
| Our changes are linked to our emotion. | Наши изменения связаны с нашими эмоциями. |
| The tables were turning entirely, and the changes were all in Steven's favor. | Данные полностью изменились, и все эти изменения были в пользу Стивена. |
| Now, I've written an algorithm that will sweep the city for any variable changes in radiation. | И я написал алгоритм, который проверит весь город на любые изменения в радиации. |
| We're willing to recommend changes to the Antarctic Treaty parties. | Мы готовы предложить участникам Договора по Антарктике внести в него изменения. |
| Aida... she made changes in this world to keep us from fighting back, so she fixed your biggest regret. | Аида... сделала изменения в этом мире, чтобы мы не сопротивлялась, она исправила наше самое большое сожаление. |
| Before coming here, I was authorized to begin implementing certain changes. | Прежде чем отправиться сюда, я была уполномочена провести некоторые изменения. |
| But you're not interested in changes in me. | Но изменения во мне вас мало волнуют. |
| I know we made a few changes, but this store should still be about selling cookies. | Я знаю, что мы привнесли некоторые изменения, но в этом магазине мы по-прежнему должны продавать печенья. |
| But there were other changes as well, at least from my perspective. | Есть ещё изменения, по крайней мере, с моей точки зрения. |