Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Speakers also highlighted institutional changes in the organization and operation of anti-corruption and law enforcement bodies. Выступавшие осветили также институциональные изменения в организации и работе антикоррупционных и правоохранительных органов.
It was also said that the heading of Note 8 could reflect those changes. Также было отмечено, что эти изменения могли бы быть отражены в заголовке комментария 8.
It was explained that the term "authorized" aimed at ensuring that permitted changes would be recorded. Было разъяснено, что термин "санкционированный" призван обеспечить, чтобы в запись вносились лишь разрешенные изменения.
The resulting climate changes could seriously constrain the potential productivity of current agricultural methods. И результирующие изменения климата могли бы серьезно ограничить потенциальную продуктивность нынешних сельскохозяйственных методов.
The changes involve abolition of the requirement that the language concerned should be the mother tongue of the pupil's legal custodian. Внесенные изменения предполагают отмену требования о том, что язык преподавания должен быть родным языком юридического опекуна учащегося.
Administrative changes to the COE Manual regarding special case equipment З. Административные изменения в Руководстве по ИПК в отношении имущества специального назначения
The estimates also took into account changes in budget assumptions for inflation and exchange rates and cost-of-living adjustments. В смете также отражены изменения бюджетных предположений относительно инфляции и обменных курсов, а также корректировки на изменение стоимости жизни.
The Government advocates changes to boost economic growth, including opening up the State-controlled energy industry to more private investment. Правительство выступает за изменения для ускорения экономического роста, включая более широкое привлечение частных инвестиций в контролируемую государством энергетику.
Such changes would be included in the introduction of the budget fascicles and submitted to CPC. Такие изменения будут отражены при представлении бюджетных разделов и затем представлены на рассмотрение КПК.
Such changes were subject to review and prior approval by the intergovernmental bodies, in particular the Fifth Committee and CPC. Такие изменения подлежат рассмотрению и предварительному одобрению межправительственными органами, в частности Пятым комитетом и КПК.
Necessary staffing changes were being implemented. Были внесены необходимые изменения в кадровом составе.
The proposed changes were necessary to clarify the legal situation of the judges and should be adopted by the General Assembly. Предложенные изменения необходимы для уточнения правового положения судей и должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей.
First, changes in the mesosphere might serve as the first indicators of greenhouse effects. Во-первых, изменения в мезосфере могут служить первыми признаками парникового эффекта.
Those changes reflected an attempt to bring the commentary into line with draft article 6. Эти изменения отражают стремление привести комментарий в соответствие с проектом статьи 6.
The Plurinational State of Bolivia commended the constitutional changes to recognize indigenous peoples and the policies to develop their cultural identity. Многонациональное Государство Боливия с удовлетворением отметило изменения, внесенные в Конституцию с целью признания коренных народов, и политику, направленную на развитие их культурной идентичности.
The Committee recommended that Costa Rica conduct awareness-raising campaigns to bring about changes in traditional attitudes associated with discriminatory gender roles. Комитет рекомендовал Коста-Рике проводить информационные и общественно-просветительские кампании с целью изменения традиционных представлений, обуславливающих сохранение дискриминационных гендерных моделей.
The last three largely extend existing legislation, but they also contain substantive changes designed to strengthen protection against discrimination. Последние три значительно расширяют действующее законодательство, но они также содержат существенные изменения, направленные на укрепление защиты от дискриминации.
The changes and amendments to the Law on Communications foresee that the members of the CRA Council will be selected directly by the PA BiH. Изменения и поправки к Закону о коммуникациях предусматривают, что члены Совета АРК будут избираться непосредственно ПА БиГ.
JS8 stated that political changes left a negative impact on human rights. Авторы СП8 заявили, что политические изменения оказывают негативное воздействие на права человека.
Legislative and administrative changes that addressed certain human rights issues were also acknowledged. Авторы также признают законодательные и административные изменения, направленные на урегулирование определенных вопросов прав человека.
It might be pertinent to consider the issue in the context of changes to working methods. Возможно, следует рассмотреть этот вопрос в контексте изменения методов работы.
Any operational changes must reflect the views of peacekeepers on the ground, whose safety and security must remain paramount. Любые оперативные изменения должны отражать мнения миротворцев на местах, охрана и безопасность которых должны оставаться первостепенной задачей.
Since the previous session, dangerous changes had taken place on the geopolitical map of Europe. Со времени предыдущей сессии на геополитической карте Европы произошли опасные изменения.
The changes are discussed in the context of the general issues considered below. Эти изменения обсуждаются в контексте рассматриваемых ниже общих вопросов.
Clear changes had taken place in the 15 countries with the support of the Programme. При поддержке этой программы в 15 странах произошли заметные изменения.