Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The notion of and criteria for defining international peace and security are undergoing changes. Понятие и критерии для определения международного мира и безопасности претерпевают изменения.
The economic prosperity and political developments and changes in the Asia-Pacific region continue to be of interest to Papua New Guinea. Экономическое процветание и политические события и изменения в азиатско-тихоокеанском регионе по-прежнему представляют интерес для Папуа-Новой Гвинеи.
These actions would include the establishment or termination of peacekeeping or other operations or substantive changes in their mandates. В числе этих решений были бы учреждение или прекращение миротворческих или других операций, или существенные изменения в их мандатах.
I would also like to note some positive changes in the organization of the Security Council's activities. Я хотел бы также отметить некоторые позитивные изменения в организации деятельности Совета Безопасности.
This year's report demonstrates positive changes. Доклад этого года демонстрирует позитивные изменения.
The fundamental changes in international security have helped reduce the threat of global confrontation. Основополагающие изменения в области международной безопасности помогли ограничить опасность глобальной конфронтации.
These changes are prerequisites for a dynamic United Nations with credibility in the next millennium. Эти изменения являются условиями создания динамичной Организации Объединенных Наций, которая пользовалась бы авторитетом в будущем тысячелетии.
It will help us introduce essential changes to increase the effectiveness of assistance provided under United Nations auspices in emergency situations. Она поможет нам внести необходимые изменения, которые должны позволить усовершенствовать и повысить эффективность помощи, предоставляемой под эгидой Организации Объединенных Наций в случае чрезвычайных ситуаций.
It is difficult to overestimate the positive changes in the world in which the United Nations has played a key role. Прогрессивные изменения в мире, в которых Организация Объединенных Наций сыграла ключевую роль, трудно переоценить.
Although we are confronted with various kinds of difficulties in the international situation, changes of a fundamental nature have occurred. Несмотря на то, что мы столкнулись с самыми разными трудностями в международном положении, произошли изменения фундаментального характера.
Positive changes taking place in Liberia, for example, fill us with optimism. Позитивные изменения, происходящие, например, в Либерии, вселяют в нас оптимизм.
While the changes made are subtle, they are of particular importance to the readers. Хотя изменения незначительны, они весьма важны для читателей.
Where changes require the approval of the General Assembly, they will be submitted for consideration and decision. В тех случаях, когда изменения требуют утверждения Генеральной Ассамблеей, они будут представлены ей для рассмотрения и принятия решений.
Across the United Nations system, major changes are being made as processes are modernized and automated. Во всей системе Организации Объединенных Наций происходят крупные изменения по мере модернизации и автоматизации различных процессов.
Moreover, any changes would be subject to agreement within the framework of the overall reform of the General Assembly. Кроме того, любые изменения будут предметом согласования в контексте общей реформы Генеральной Ассамблеи.
The 15, however, recognize the positive changes made in its wording by Sri Lanka. Однако 15 стран, входящих в Союз, признают те позитивные изменения, которые были внесены делегацией Шри-Ланки в его формулировки.
It contains just two small changes. В нем имеются лишь два небольших изменения.
Three expert groups since 1992 have introduced necessary changes and adjustments to make the Register consonant with the changing world. С 1992 года три группы экспертов внесли в Регистр необходимые изменения и корректировки с тем, чтобы сделать его более созвучным изменяющемуся миру.
However, in recent years several changes had occurred. Вместе с тем в последние годы произошли некоторые изменения.
Abrupt and massive changes in capital flows left policy makers and private agents very little time to adjust. Резкие и массовые изменения в потоках капитала оставляют лицам, занимающимся разработкой политики, и частным агентам очень мало времени для перестройки.
The radical changes necessary to establish a market economy had a serious impact on its social sector and the living standards of the Russian people. Коренные изменения, необходимые для создания рыночной экономики, оказали серьезное воздействие на ее социальный сектор и уровень жизни населения России.
Overall, the far-reaching changes at UNCTAD had produced a leaner and more effective organization. В целом, глубокие изменения в ЮНКТАД привели к возникновению более компактной и эффективной организации.
In the light of those considerations, the Advisory Committee recommended only minor changes to the estimates proposed for the two Tribunals. С учетом этих соображений Консультативный комитет рекомендует внести лишь незначительные изменения в предлагаемые сметы расходов трибуналов.
Constant changes in elements of the methodology had led to distortions and injustices in the scale of assessments. ЗЗ. Постоянные изменения элементов методологии привели к перекосам в шкале взносов и несправедливому ее построению.
The Drafting Committee had made some stylistic changes in paragraph 1 of article 1. В пункте 1 статьи 1 Редакционный комитет внес некоторые стилистические изменения.