Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
He highlighted the major changes for the next programming period. Он осветил основные изменения, намечаемые на следующий период программирования.
These changes are reflected below and will apply to the second year of the 1996-1997 biennial budget. Эти изменения отражены ниже и будут применяться в отношении второго года бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
These changes, together with the severance of economic linkages, may contribute to an increase in unemployment. Указанные изменения, а также нарушение хозяйственных связей могут способствовать увеличению численности безработных.
Its structure and deployment have similarly undergone important changes, as has the composition of its national contingents. Их структура и схема развертывания также претерпели серьезные изменения, равно как и состав их национальных контингентов.
Not all of such changes have been welcome. Не все эти изменения были благоприятными.
Not all of the changes have reached their logical, or indeed illogical, conclusion. Не все изменения достигли своего логического, или даже нелогического завершения.
For four years now Albania has been on the path of democracy, and dynamic changes have taken place in all areas. Вот уже четыре года Албания идет дорогой демократии, и во всех областях происходят динамичные изменения.
Since 1990 major changes have occurred at the world level. С 1990 года на международной арене произошли огромные изменения.
The changes in post requirements result in a volume increase of $15,500. В результате изменения потребностей в должностях увеличение объема составит 15500 долларов США.
The data from the 1998 Revision confirm that demographic settings in the world are undergoing profound changes. Данные обзора 1998 года подтверждают, что демографическая ситуация в мире претерпевает глубокие изменения.
These would explore new measures to reduce emissions, including structural changes. Это позволило бы выявить новые меры по сокращению выбросов, включая структурные изменения.
I should like to draw attention to minor changes to the twentieth preambular paragraph. Я хотел бы обратить внимание на незначительные изменения в двадцатом пункте преамбулы.
Table 1 lists the effects that would be influenced by the emission changes defined by the integrated assessment modelling scenarios. В таблице 1 указываются виды воздействия, на которые могут влиять изменения в уровне выбросов, определяемые на основе сценариев разработки моделей для комплексной оценки.
There have been profound and rapid changes in forestry sector policies and institutions in many of the advanced reform countries in Eastern Europe. Во многих странах Восточной Европы, достигших наибольшего прогресса на пути реформ, произошли глубокие и быстрые изменения в политике и деятельности учреждений лесного сектора.
Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes. Папуа-Новая Гвинея приступила к обширной программе внутренних реформ, которая включает как изменения в конституции, так и перемены в экономической политике.
In recent years, the energy sectors in ECE countries have been undergoing fundamental changes. З. В последние годы в энергетических секторах стран ЕЭК происходят коренные изменения.
In particular, the need to improve the clarity of the guidelines through changes to the structure, language and definition of terms was noted. В частности, была отмечена необходимость повышения четкости руководящих принципов путем изменения структуры, формулировок и определений терминов.
The Chairman said the necessary changes would be made to ensure that all the different language texts were aligned with the English text. Председатель говорит, что будут внесены необходимые изменения, обеспечивающие соответствие текстов на различных языках английскому тексту.
Accordingly, planning may have to reflect greater sensitivity to expected demographic changes. Поэтому при планировании надлежит в большей мере учитывать предполагаемые демографические изменения.
Major changes and investments in organizational units will be explained in the context of the MTSP. В контексте СССП будут разъяснены основные изменения и инвестиции в организационные структуры.
In particular, any policy decision to strengthen abatement efforts for certain pollutants will induce both structural and technological changes which cannot be anticipated in the present model structure. В частности, любое стратегическое решение о необходимости активизации усилий по борьбе с выбросами некоторых загрязнителей вызовет как структурные, так и технологические изменения, которые невозможно предвидеть в рамках нынешней структуры моделей.
Add to this figure an allowance for changes in running costs. К этой цифре следует добавить допуск на изменения в текущих затратах.
He also pointed out that social changes were occurring within the country. Он также указал, что в стране происходят социальные изменения.
The Joint Meeting confirmed the amendments placed in square brackets in previous Joint Meeting reports with some changes. Совместное совещание подтвердило поправки, заключенные в квадратные скобки в предыдущих докладах Совместного совещания, внеся в них некоторые изменения.
In these studies the geochemical changes in the sorption of metals should be addressed. В рамках этих исследований необходимо рассматривать геохимические изменения в сорбции металлов.