A priori knowledge of item price changes is not available, however. |
Вместе с тем изменения цен заранее определить невозможно. |
The technological changes should be modelled and designed in close co-operation with the subject-matter statisticians in order to meet their requirements. |
Технологические изменения должны моделироваться и проектироваться в тесном сотрудничестве со специалистами в различных областях статистики для учета их требований. |
The Editorial Committee first considered editorial changes as proposed by its Chairman. |
Сначала редакционный комитет рассмотрел редакционные изменения, предложенные его председателем. |
The Committee takes note of proposed changes in administrative arrangements which should improve coordination and efforts to implement the Convention. |
Комитет принимает к сведению предлагаемые изменения в административной структуре, которые должны способствовать повышению эффективности координации и усилий в деле осуществления Конвенции. |
Table 2 of the report shows the corresponding changes by object-of-expenditure categories in the estimates for 2000-2001. |
В таблице 2 доклада отражены соответствующие изменения в смете на 2000-2001 годы в разбивке по статьям расходов. |
In Mongolia, the changes that had taken place over the years in the population programme were impressive. |
В Монголии за эти годы произошли замечательные изменения в рамках программы в области народонаселения. |
She fully concurred with the delegation that had underscored that any changes to the system should not interrupt activities at the country level. |
Она полностью согласилась с делегацией, подчеркнувшей, что любые изменения в системе не должны прерывать деятельность на страновом уровне. |
∙ Since programme implementation requires lead-time, some programmes do not allow a rapid response to sudden changes in actual income levels. |
Поскольку для осуществления программ требуется время на подготовку, некоторые программы не позволяют оперативно реагировать на неожиданные изменения фактических объемов поступлений. |
Employers shall initially set the working hours, but any subsequent changes shall be made in consultation with the workers. |
Первоначально работодатель должен установить график работы, дальнейшие изменения в который вносятся с согласия трудящихся. |
Such changes resulted in women's greater access to jobs to increase their income. |
Все эти изменения привели к тому, что женщины получили более широкий доступ к оплачиваемой работе для увеличения своего дохода. |
The report is wide-ranging and makes recommendations for substantial changes to the ALRA. |
В докладе затрагивается широкий круг вопросов и содержатся рекомендации в отношении кардинального изменения ЗЗПАН. |
At these meetings, topical issues are discussed and recent judgements and changes in legislation reviewed. |
На этих совещаниях обсуждаются наиболее важные проблемы, а также последние судебные решения и изменения в законодательной сфере. |
Economic development and the growth of the tourist industry have brought about immense changes in St. Maarten in the past few decades. |
За последние несколько десятилетий общество Сен-Мартена претерпело кардинальные изменения, обусловленные экономическим развитием и ростом индустрии туризма. |
Mr. MORENO (Italy) said that significant changes had taken place in his country's demographic composition in recent years. |
Г-н МОРЕНО (Италия) говорит, что в последние годы в демографическом составе его страны произошли значительные изменения. |
Significant institutional changes had facilitated better respect for human rights and the norms enshrined in international conventions. |
Важные институциональные изменения позволили обеспечить более эффективное соблюдение прав человека и нормативных положений, предусмотренных международными конвенциями. |
A report commissioned on that legislation had suggested making substantial changes to the Act. |
В докладе, посвященном упомянутым актам, предлагалось внести существенные изменения в этот закон. |
Mongolia had experienced many changes in the 10 years since the submission of its previous report. |
За десять лет со времени представления предыдущего доклада в Монголии произошли многие изменения. |
Despite these institutional changes, there were still problems in the implementation of the projects, including heavier financial burdens on residents. |
Несмотря на эти организационные изменения, при реализации таких проектов до сих пор возникают проблемы, в том числе ввиду того, что на жителей этих районов возлагается более тяжелое финансовое бремя. |
These changes in the epidemiological profile have been caused by rapid economic development during the past three decades. |
Эти изменения в показателях эпидемиологического профиля страны были вызваны быстрым экономическим развитием в течение последних трех десятилетий. |
Since the end of the cold war, major and profound changes have taken place in the international situation. |
С окончания "холодной войны" международная ситуация претерпела крупные и глубокие изменения. |
In response to structural adjustment, major changes in the pattern of women's employment have become apparent. |
В результате структурной перестройки стали очевидными важные изменения в структуре занятости женщин. |
Since 1990, the national mechanism for women's issues has undergone major changes. |
С 1990 года национальный механизм по проблемам женщин претерпел важные изменения. |
Additionally, life below the poverty level and the growing costs of the household are leading to changes in social behaviour. |
Кроме того, жизнь за чертой бедности и растущие расходы на ведение домашнего хозяйства также определяют изменения в социальном поведении. |
The resulting economic development ushered in a process of modernization that led to changes in many other sectors of society. |
В результате сопутствующего экономическому развитию процесса модернизации многие сферы общества претерпели существенные изменения. |
INSTRAW's research in this area responds to changes in the global economic system. |
В научно-исследовательской деятельности МУНИУЖ в этой области учитываются изменения, происходящие в мировой экономической системе. |