Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
A priori knowledge of item price changes is not available, however. Вместе с тем изменения цен заранее определить невозможно.
The technological changes should be modelled and designed in close co-operation with the subject-matter statisticians in order to meet their requirements. Технологические изменения должны моделироваться и проектироваться в тесном сотрудничестве со специалистами в различных областях статистики для учета их требований.
The Editorial Committee first considered editorial changes as proposed by its Chairman. Сначала редакционный комитет рассмотрел редакционные изменения, предложенные его председателем.
The Committee takes note of proposed changes in administrative arrangements which should improve coordination and efforts to implement the Convention. Комитет принимает к сведению предлагаемые изменения в административной структуре, которые должны способствовать повышению эффективности координации и усилий в деле осуществления Конвенции.
Table 2 of the report shows the corresponding changes by object-of-expenditure categories in the estimates for 2000-2001. В таблице 2 доклада отражены соответствующие изменения в смете на 2000-2001 годы в разбивке по статьям расходов.
In Mongolia, the changes that had taken place over the years in the population programme were impressive. В Монголии за эти годы произошли замечательные изменения в рамках программы в области народонаселения.
She fully concurred with the delegation that had underscored that any changes to the system should not interrupt activities at the country level. Она полностью согласилась с делегацией, подчеркнувшей, что любые изменения в системе не должны прерывать деятельность на страновом уровне.
∙ Since programme implementation requires lead-time, some programmes do not allow a rapid response to sudden changes in actual income levels. Поскольку для осуществления программ требуется время на подготовку, некоторые программы не позволяют оперативно реагировать на неожиданные изменения фактических объемов поступлений.
Employers shall initially set the working hours, but any subsequent changes shall be made in consultation with the workers. Первоначально работодатель должен установить график работы, дальнейшие изменения в который вносятся с согласия трудящихся.
Such changes resulted in women's greater access to jobs to increase their income. Все эти изменения привели к тому, что женщины получили более широкий доступ к оплачиваемой работе для увеличения своего дохода.
The report is wide-ranging and makes recommendations for substantial changes to the ALRA. В докладе затрагивается широкий круг вопросов и содержатся рекомендации в отношении кардинального изменения ЗЗПАН.
At these meetings, topical issues are discussed and recent judgements and changes in legislation reviewed. На этих совещаниях обсуждаются наиболее важные проблемы, а также последние судебные решения и изменения в законодательной сфере.
Economic development and the growth of the tourist industry have brought about immense changes in St. Maarten in the past few decades. За последние несколько десятилетий общество Сен-Мартена претерпело кардинальные изменения, обусловленные экономическим развитием и ростом индустрии туризма.
Mr. MORENO (Italy) said that significant changes had taken place in his country's demographic composition in recent years. Г-н МОРЕНО (Италия) говорит, что в последние годы в демографическом составе его страны произошли значительные изменения.
Significant institutional changes had facilitated better respect for human rights and the norms enshrined in international conventions. Важные институциональные изменения позволили обеспечить более эффективное соблюдение прав человека и нормативных положений, предусмотренных международными конвенциями.
A report commissioned on that legislation had suggested making substantial changes to the Act. В докладе, посвященном упомянутым актам, предлагалось внести существенные изменения в этот закон.
Mongolia had experienced many changes in the 10 years since the submission of its previous report. За десять лет со времени представления предыдущего доклада в Монголии произошли многие изменения.
Despite these institutional changes, there were still problems in the implementation of the projects, including heavier financial burdens on residents. Несмотря на эти организационные изменения, при реализации таких проектов до сих пор возникают проблемы, в том числе ввиду того, что на жителей этих районов возлагается более тяжелое финансовое бремя.
These changes in the epidemiological profile have been caused by rapid economic development during the past three decades. Эти изменения в показателях эпидемиологического профиля страны были вызваны быстрым экономическим развитием в течение последних трех десятилетий.
Since the end of the cold war, major and profound changes have taken place in the international situation. С окончания "холодной войны" международная ситуация претерпела крупные и глубокие изменения.
In response to structural adjustment, major changes in the pattern of women's employment have become apparent. В результате структурной перестройки стали очевидными важные изменения в структуре занятости женщин.
Since 1990, the national mechanism for women's issues has undergone major changes. С 1990 года национальный механизм по проблемам женщин претерпел важные изменения.
Additionally, life below the poverty level and the growing costs of the household are leading to changes in social behaviour. Кроме того, жизнь за чертой бедности и растущие расходы на ведение домашнего хозяйства также определяют изменения в социальном поведении.
The resulting economic development ushered in a process of modernization that led to changes in many other sectors of society. В результате сопутствующего экономическому развитию процесса модернизации многие сферы общества претерпели существенные изменения.
INSTRAW's research in this area responds to changes in the global economic system. В научно-исследовательской деятельности МУНИУЖ в этой области учитываются изменения, происходящие в мировой экономической системе.