Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. |
Глобальные климатические изменения могут быть ответственны за вымирание динозавров. |
The new law will bring about important changes in the educational system. |
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. |
Tangible changes are apparent in the mandates, monitoring, patrolling and training of peacekeeping missions. |
Налицо ощутимые изменения в мандатах, практике мониторинга, организации патрулирования и подготовке личного состава операций по поддержанию мира. |
The resulting changes are being incorporated into the 2014/15 budget. |
Соответствующие изменения отражаются в бюджете на 2014 - 2015 годы. |
The changes are due in part to shifts in areas of control and competition over the sharing of profits within the overall business. |
Эти изменения объясняются отчасти переменами в подконтрольных районах и конкуренцией в разделе прибылей в рамках всего этого предприятия в целом. |
The changes referred to by the State party were made after the events of the present case. |
Изменения, на которые ссылается государство-участник, имели место после событий, лежащих в основе настоящего дела. |
This statement reflects the changes in the cash position of UNOPS by reporting the movement of cash, classified by operating and investing activities. |
Эта ведомость отражает изменения в положении ЮНОПС с наличностью, указывая движение денежных средств в разбивке на оперативную и инвестиционную деятельность. |
The future model projections showed differing amounts of ozone changes for different greenhouse gas scenarios. |
Модельные прогнозы будущего показывают различные изменения в количестве озона в зависимости от различных сценариев выброса парниковых газов. |
In some countries, modifications to health financing strategies have been linked closely with changes in general social protection mechanisms. |
В некоторых странах изменения стратегий финансирования системы здравоохранения были тесным образом связаны с трансформацией общих механизмов социальной защиты. |
The Board recommended that UN-Women apply changes in accounting policy consistently from the date of adoption. |
Комиссия рекомендовала Структуре «ООН-женщины» обеспечить единообразное применение пересмотренных принципов бухгалтерского учета, начиная с даты утверждения изменения. |
These nations have made some other changes to these regulations such as modifying vehicle classification to better fit their market. |
Эти страны внесли в эти правила некоторые другие изменения, например в систему классификации транспортных средств, с тем чтобы лучше приспособить их к особенностям своего рынка. |
Recent changes have reduced the time associated with engineering development. |
Недавние изменения позволили сократить период инженерной разработки. |
Such temperature changes could relate in thermal expansion of components. |
Такие изменения температуры могут привести к тепловому расширению компонентов. |
Interventions were made by 18 Parties to propose changes to the draft decisions contained in the documents referred to in paragraph 26 above. |
С заявлениями выступили представители 18 Сторон, предложившие изменения к проектам решений, содержащимся в документах, упомянутых в пункте 26 выше. |
During the reporting period there were some changes in service desks operational procedures. |
В течение отчетного периода произошли некоторые изменения в операционных процедурах сервисных центров. |
Pensions are periodically increased or adjusted to increases in the average wage and changes in the minimum subsistence level. |
Пенсии периодически повышаются (индексируются) с учетом роста средней заработной платы и изменения бюджета прожиточного минимума. |
The Judiciary and Courts (Scotland) Act 2008 made significant changes to the legal system in Scotland. |
Законом о судебных органах и судах (Шотландия) 2008 года внесены серьезные изменения в правовую систему Шотландии. |
It is also able to review and recommend changes to Scots law and to the policies and practices of Scottish public authorities. |
Комиссия также вправе заниматься рассмотрением шотландского законодательства, политики и практики властей Шотландии и рекомендовать соответствующие изменения. |
It presents an overview of the operational context, financial analysis and budgetary performance by major activity groupings, highlighting trends and significant changes. |
В отчете содержатся обзор оперативной обстановки, финансовый анализ и информация об исполнении бюджета с разбивкой по основным видам деятельности и прослеживаются тенденции и существенные изменения. |
The adoption of IPSAS has required changes to the accounting policies previously followed by UNHCR. |
Переход на МСУГС повлек за собой изменения в учетной политике, ранее применявшейся в УВКБ. |
UNFPA adopted IPSAS in 2012, which brought about significant changes to its accounting policies. |
ЮНФПА перешел на МСУГС в 2012 году, что повлекло за собой значительные изменения в учетной политике. |
UNDP managed all changes in the Atlas system. |
ПРООН вносит все изменения в систему «Атлас». |
These changes will enable tighter access control and a more robust management of the ICT infrastructure and reduce its vulnerability to intrusion. |
Эти изменения позволят ужесточить контроль за доступом и обеспечить более четкое управление инфраструктурой ИКТ, а также снизить ее уязвимость к попыткам несанкционированного доступа. |
Once work has started on any construction project, changes can and will occur. |
После начала работ по любому строительному проекту могут и будут происходить изменения. |
Large numbers of changes are a risk because of the potential to increase costs and delay project delivery. |
Многочисленные изменения сопряжены с риском, поскольку могут привести к увеличению затрат и задержкам с осуществлением проекта. |