Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
Any changes in the economic environment will have consequences for transport. Любые изменения в экономической обстановке будут иметь свои последствия для транспорта.
The Hungarian transport system has undergone fundamental changes in the course of the socio-economic transformation that started in 1990. В транспортной системе Венгрии произошли фундаментальные изменения в ходе социально-экономических преобразований, начавшихся в 1990 году.
Further improvements and changes were proposed in the structure and the content of the questionnaire for data collection agreed at the last session. Было предложено внести дополнительные улучшения и изменения в структуру и содержание вопросника для сбора данных, который был согласован на прошлой сессии.
The Secretariat itself has proposed some changes, which are detailed in the note it has prepared. Секретариат сам предложил внести некоторые изменения, которые подробно рассматриваются в подготовленной им записке.
The changes are marked in italics and are underlined. Изменения выделены в тексте курсивом и подчеркиванием.
These changes are indicated in table 5. Эти изменения указаны в таблице 5.
The proposed organizational and staffing structure of UNFICYP provides for the changes described in the paragraphs below. В предлагаемой организационной структуре и штатном расписании ВСООНК предусматриваются изложенные в нижеследующих пунктах изменения.
Other major changes will be introduced in the selection and clearance process. Другие важные изменения будут внесены в процедуры отбора и утверждения кандидатов.
The year 2004 marked significant changes in the geopolitical map of Europe. 2004 год ознаменовал значительные изменения на геополитической карте Европы.
Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue. Исландия неоднократно заявляла, что уже давно назрела необходимость осуществить все эти изменения.
The Co-Chair suggested that all Parties who wished to contribute to the drafting should meet and discuss changes at the end of the day. Сопредседатель предложил всем Сторонам, которые пожелают принять участие в доработке проекта, собраться и обсудить изменения в конце дня.
This is a clear manifestation of international cooperation reversing human-induced changes in the chemical composition of Earth's atmosphere. Это является наглядным примером того, как благодаря международному сотрудничеству можно устранить вызванные человеком изменения в химическом составе атмосферы планеты Земля.
Before application, the Parties should approve the matrix and any subsequent changes. Перед применением Сторонам следует утвердить таблицу и любые последующие изменения к ней.
This could include any changes to: К ним могут относиться любые изменения в следующих показателях:
Ozone depletion, in turn, depends on climate change through changes in atmospheric composition and meteorology. В свою очередь, истощение озона зависит от изменения климата в результате изменений атмосферного состава и метеорологии.
These reforms would enable the country to fulfil its international obligations with a minimum of changes to its national legislation. Благодаря этим реформам страна сможет выполнить свои международные обязательства, внеся лишь минимальные изменения в свое национальное законодательство.
The Secretariat was requested to make the changes accordingly. Секретариату было предписано произвести соответствующие изменения.
They often suffer severe losses of export revenue through changes in international market circumstances, which can be rather unpredictable. Эти страны зачастую несут серьезные экспортные потери в результате изменения конъюнктуры международных рынков, которая может быть довольно непредсказуемой.
Recent changes in distribution services worldwide are affecting developing countries in many ways in terms of their trade and development efforts. Происходящие в последнее время во всем мире изменения в области распределительных услуг различными путями влияют на торговлю и процесс развития развивающихся стран.
If not, what changes should be made? Если нет, то какие в нее следует внести изменения?
If not should any changes be instituted? Если нет, то следует ли привнести в них каких-либо изменения?
Significant changes from budgeted activities foreseen for 2004-2005 Существенные изменения по сравнению с деятельностью, предусмотренной в бюджете на 2004-2005 годы
However, this Recommendation has to be updated to take account of changes in electronic commerce and document handling. Однако эту рекомендацию необходимо обновить, чтобы учесть изменения в электронной торговле и обработке документов.
The changes will be reflected in the next version (2.1) of the CCTS. Изменения найдут отражение в следующей версии (2.1) ТСКК.
The NZSGL is updated regularly to reflect changes in the various multilateral non-proliferation/export control regimes to which New Zealand belongs. ПСТНЗ регулярно обновляется, с тем чтобы отразить изменения в различных многосторонних режимах контроля над нераспространением/экспортом, в которых участвует Новая Зеландия.