The expected accomplishments are more specific and reflect benefits or changes that result from pursuing the objective. |
Ожидаемые достижения носят более конкретный характер и отражают преимущества или изменения, являющиеся результатом достижения данной цели. |
These changes can result in a net increase or decrease in post costs. |
Эти изменения могут приводить к чистому увеличению или сокращению расходов, связанных с должностями. |
Proposed changes to monitoring practices and shall be approved by a decision of the executive board designated operating entity. |
Предлагаемые изменения в практике мониторинга утверждаются назначенным оперативным органом и решением исполнительного совета. |
The Advisory Committee notes that, during negotiation with three countries, changes were made to the model agreement. |
Консультативный комитет отмечает, что в ходе переговоров с тремя странами в текст типового соглашения были внесены изменения. |
These proposed laws will bring about drastic changes to present South African law and will repeal many of the archaic laws that reflect patriarchal ideology. |
Предлагается внести серьезные изменения в действующие законы Южной Африки и отменить многие устаревшие законодательные положения, отражающие патриархальные традиции. |
Since then, the world has undergone profound changes. |
С тех пор мир претерпел глубокие изменения. |
Furthermore, effective 1 January 2008, Austria introduced some changes to its government grant scheme. |
Кроме того, с 1 января 2008 года Австрия ввела некоторые изменения к своей государственной системе пособий. |
At the time of the presentation of New Zealand's second periodic report considerable changes to the prison officer recruitment process were also signalled. |
Во время представления второго периодического доклада Новой Зеландии было объявлено о намерении внести значительные изменения в порядок отбора тюремных надзирателей. |
The following changes were made in the legislative regulations governing both arrest and detention during the monitored period. |
За отчетный период в правовое регулирование производства ареста и задержания были внесены следующие изменения. |
One can also argue that these priorities, relatively stable before, are now undergoing constant changes. |
Можно также отметить, что эти приоритеты - некогда довольно стабильные - сегодня претерпевают постоянные изменения. |
UNHCR already acknowledged that the frequent changes in the project governance structure have been a major problem. |
УВКБ уже признало, что частые изменения в структуре управления проектом являются серьезной проблемой. |
Climatic changes caused by human activities are contributing to the rise in the number of natural disasters. |
Все чаще изменения климата, вызванные деятельностью человека, способствуют росту количества стихийных бедствий. |
The international community and the local population of women reacted to these edicts and some changes have taken place. |
Международное сообщество и местные женщины остро отреагировали на эти распоряжения, и в результате этого были произведены некоторые изменения. |
In his message President Khatami stressed the need for changes in the relation between human beings and nature. |
В своем послании президент Хатеми подчеркнул необходимость изменения характера той связи, которая существует сейчас между людьми и природой. |
The new legislation has introduced changes aimed at making it easier for convicts to maintain their social contacts. |
По новому Закону были внесены некоторые изменения, направленные на облегчение налаживания и поддержания осужденными социальных контактов. |
Despite these minor changes, women's right to health is seriously affected. |
Несмотря на эти незначительные изменения, право женщин на охрану здоровья серьезно ущемляется. |
The teachers running the programme for the second or third year noticed some changes in their work from the previous year. |
Учителя, руководившие программами второй или третий год, отмечали определенные изменения в своей работе по сравнению с предыдущим годом. |
The following changes have been made to the text. |
В его текст внесены следующие изменения. |
Social and cultural changes have been slow. |
Изменения в социальной и культурной областях происходят медленно. |
The study will contribute to a better understanding of offender behaviour, as well as policy development and possible law changes. |
Это исследование позволит глубже понять мотивы правонарушителей, разработать соответствующую политику и внести необходимые изменения в законодательство. |
For changes to the HRC's disputes resolution processes, see Article 2: Anti-Discrimination Measures, p.. |
Изменения в процедурах урегулирования споров КПЧ см. в разделе «Статья 2: Антидискриминационные меры», стр. 34. |
These are the key changes that will have an impact on women. |
Это основные изменения, которые окажут определенное воздействие на положение женщин. |
These changes are intended to improve access to justice for mostthe majority of small users of the system. |
Эти изменения призваны улучшить доступ к правосудию для большинства мелких клиентов системы. |
Reasons for requesting extensions of ongoing country programmes include emergencies and other changes affecting the routine operations of the Government or the programming environment. |
Основанием для обращения с просьбой о продлении осуществляемых страновых программ могут служить чрезвычайные ситуации и другие изменения, отражающиеся на обычном порядке деятельности правительства или условиях разработки программ. |
Tunisia had indeed undertaken radical reforms, and Tunisian society had consequently undergone significant changes. |
Тунис на деле провел радикальные реформы, и тунисское общество впоследствии претерпело существенные изменения. |